Термины из современного английского языка для ещё не названного в русском

Oct 15, 2012 09:32

Хорошая подборка английских выражений и неплохая попытка их перевода. Спасибо stanislaw_krupp за наводку.

Оригинал взят уlubimets_bogov в Термины из современного английского языка, которые обозначают ещё не описанные, но уже существующие в России явления.
Сценический звонок (Stage-phoning) - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному ( Read more... )

английский, новое, хорошее, язык, совпадения, перевод, лингвистический энтузиазм, ссылки

Leave a comment

Comments 8

Весьма интересный список. krestnikova October 15 2012, 07:23:08 UTC
Для меня сейчас самое актуальное ваыражение - Password fatigue - усталость от паролей.

Reply

Re: Весьма интересный список. maggalia October 15 2012, 07:31:10 UTC
:) А у меня с этим проще - старые записаны, а новые - две вариации одного и того же.

Reply

Re: Весьма интересный список. krestnikova October 15 2012, 12:40:45 UTC
Интересно, часто ли меня можно назвать говорящей пумой?...Это риторический вопрос.

Reply

Re: Весьма интересный список. maggalia October 15 2012, 15:44:14 UTC
Это, конечно, виднее со стороны. А меня удивило значение, укрепившееся за словом русский.

Reply


bullochka October 16 2012, 05:08:33 UTC
а я всё время говорю, что по-русски будет не "рефрижираторное право" (которое аналогично по конструкции семейному или трудовому), а "рефрижираторные права" (по аналогии с водительскими и имущественными)

Reply

maggalia October 16 2012, 06:10:47 UTC
Я это тоже по-русски слышала во множественном числе, и не где-нибудь, а на филфаке.

Reply


yurgenfish October 18 2012, 12:34:01 UTC
Вот же блин, а мы с братом ходили в кино недавно. Сидели рядом :-)))

Reply

maggalia October 23 2012, 13:06:38 UTC
Ага. Заработали репутацию!!!

Reply


Leave a comment

Up