Одно дело читать о войне, которая где-то далеко, а другое - жить в стране, где она происходит. Поддерживать войну могут только конченые ублюдки. Потом даже до них доходит, но пути назад нет.
Гражданская война на Шри-Ланке вспыхнула вместе с книгами из подожжённой тамильской библиотеки и продлилась двадцать шесть лет. Погибло больше ста тысяч человек, преимущественно из мирного населения.
В результате этого, вроде бы, локального конфликта, вся планета научилась новым изощрённым способам массовых убийств и терактов. Например, именно “тамильские тигры” придумали “пояс смертника”, с помощью которых было совершено множество терактов, в том числе и в России.
Сегодняшний репортаж - объёмный и очень серьёзный. Не каждый выдержит и осилит. Я покажу деревни севера Шри-Ланки, которые только-только приходят в себя после кровопролитной войны.
1 Маленький город Килиночи можно проскочить насквозь и не заметить. Но для ланкийцев он особенный: именно здесь на протяжении почти двух десятилетий находилась столица непризнанного государства Тамил-Илама, оплот тигров-сепаратистов. Килиночи пал в 2009-м, после чего дни той войны были сочтены. На улицах висят мотивирующие плакаты, вроде этого.
2 Обстрелянные здания ни с чем другим не спутаешь. Это я уже встречал и
в Хорватии, и в
Абхазии, и
в Боснии, путешествуя по "остывшим точкам”.
3 Водонапорная башня, снабжавшая город водой, была повреждена во время войны, в неё попал снаряд. На поваленной башне были граффити “Нет войне” и “Никогда больше”. Сейчас власти, наконец, построили новую башню, руины убрали.
4 Окрестным деревням повезло меньше. Я проехал от Килиноччи до Джафны окольными дорогами: заброшенностей очень много. Основные разрушения там, где была финальная стадия военных действий, на восточном побережье полуострова.
5 Где-то ещё попадается брошенная военная техника, но её старательно подчистили. Ещё недавно недалеко от побережья была огромная свалка старых автомобилей, автобусов и даже бронетехники, но всё вывезли подчистую.
6 Беженцы возвращаются домой. Тем, кто потерял свой дом, международные гуманитарные организации строят простенькие жилища.
7 Регион напоминает большой муравейник: в каждой деревне слышен стук инструментов. Кто-то стелит крышу, кто-то ставит забор. Чтобы вернуть мирную жизнь назад, мало просто закончить стрелять. Нужно ещё очень много работать.
8 В заброшенных деревнях стоят памятные камни.
9 Простая и понятная настенная живопись для детей.
10 Военные повсюду. Части и базы в каждом городе. Занимая населённые пункты и зачищая их от тамильских тигров, правительственные войска закреплялись на местах, так пока и осталось. На всякий случай. А последний блокпост официально был снят лишь в феврале 2015 года, то есть, месяц назад. Так или иначе, у меня проверили паспорт при въезде на полуостров Джафна, переписали данные в тетрадь. Но, хотя бы, не потребовали разрешение.
11 Возле дорог дежурят автомобили американо-британской некоммерческой организации The HALO trust, которая занимается разминированием территорий после войн.
12 Мин здесь действительно много. Не в таком количестве, как
на Голанских высотах, но по кустам я лазать не стал, особенно там, где предупреждающих табличек нет.
13 На дорогах и улицах часто встречаются инвалиды. Они не попрошайничают, наоборот, пытаются придумать себе любую работу. Например, продавать орешки возле дороги.
14 Власти Шри-Ланки постарались избавиться от всего, что было связано с режимом сепаратистов. С другой стороны, нужно было показать все преступления режима. Для публики, в первую очередь, для самих тамилов, создали несколько мемориальных комплексов.
15 В музее войны нет ни одного сотрудника, вход бесплатный. В информационном центре висят плакаты с картами бывших сражений.
16 На одном из плакатов рассказывается об операции по уничтожению лидера группировки “тигров” Велупиллаи Прабхакарана. Главарь организации был убит во время попытки выбраться из окружения на “Скорой помощи”. Устроители музея даже не постеснялись напечатать фотографию мёртвого Прабхакарана, чтобы обозначить конкретное место его смерти. Потому что враг должен быть только мёртвым.
17 Выставка подводных лодок “морских тигров”. Все эти субмарины были живыми торпедами, управляемыми смертниками. Эти ребята вообще не считали человеческие жизни, ни свои, ни тем более чужие. “Тигры освобождения Тамил-Илама (ТОТИ)” совершили десятки терактов по всему миру: убивали политиков, взрывали самолёты, уничтожали целые деревни.
18 От этого экспоната кровь стынет в жилах. Это “детская подводная лодка”. В своих кровавых акциях сепаратисты активно использовали детей и женщин. Уж не знаю, зомбировали, запугивали или как-то иначе заставляли в этом участвовать…
19 Шри-ланкийцы вообще странные ребята, у них какая-то совершенно другая, отличная от нашей, логика. На территории лагеря тренировки смертников теперь уже власти открыли детскую площадку.
20 А захваченный трофейный автобус переделали в весёлую горку.
21 Здесь же есть летнее кафе, которое держат солдаты. Всё это - на входе в действующую военную часть, поставленную как раз на месте тренировочного лагеря.
22 Война закончилась, а солдаты остались. Чем им заниматься теперь? Продавать мороженое!
23 На остатки лагеря, кстати, можно посмотреть. Один объект специально оставили для демонстрации туристам. Вход свободный, но с вами пойдёт молчаливый ланкийский солдат.
24 Это глубокий бассейн для тренировки специальных водолазных подразделений “морских тигров”. Он был обнаружен в джунглях спустя год после окончания войны. Бассейн был тщательно замаскирован, в том числе, для обнаружения с воздуха.
25 Военный бюджет Шри-Ланки уже шесть лет сохраняется на уровне 2009 года, войска раздуты, солдатам и офицером откровенно нечем заняться. Но сворачиваться они не собираются, “на всякий случай”. Говорят, в мире ещё остались сторонники и сочувствующие тиграм люди, которые не прочь дестабилизировать обстановку снова.
26 Где-то в джунглях есть ещё секретый бункер и командный центр, где прятался Прабхакаран. У меня было несколько точек, я проверил их все. Но ничего не нашёл. В двух случаях места оказывались “пустышками”, один раз наткнулся на военную базу. Солдат сказал, что бункер “дальше в джунглях”, но ехать туда нельзя, потому что там “дикие слоны” и это опасно. Мы разговорились, я сказал, что приехал из России, тот даже куда-то отлучился, но потом вернулся и выдал свою историю про слонов. Честно говоря, я в неё не поверил.
27 Есть ещё вариант, что один из входов в бункер находится в этом глубоком колодце, но уровень воды высокий, не проверить. А я не морской тигр, всё-таки.
28 Разумеется, победителям непременно нужны памятники и герои. Победа над “тиграми” увековечена в бронзе на местах сражений.
29 Мемориал капралу Гамини Куларате, который сумел обезвредить начинённый взрывчаткой бронированный бульдозер террористов при атаке на ланкийскую военную базу.
30 Дорога, как после бомбёжки! По качеству, как в Вологодской области.
31 А, нет, показалось!
32 По пути встретился детский садик: маленькая комната под крышей, общей площадью в двадцать квадратных метров. Эти дети родились, по идее, уже после войны - им лет пять, значит, первое поколение, не знающее, что такое прятаться в подвалах. Но это были единственные дети на Цейлоне, которые вообще не улыбались.
33 Восточное побережье Шри-Ланки пострадало дважды. Помимо долгой войны, в 2004 году здесь произошло ещё и разрушительное цунами.
34 Множество прибрежных деревень было смыто с лица земли.
35 На берегу до сих пор полно мелких остатков, напоминающих о том, что когда-то там были дома и жили люди.
36 Здесь прекраснейшие, и совершенно пустые пляжи. Мало кто захочет купаться в месте, где было убито двадцать тысяч мирных жителей. Произошло это в дни последней битвы с сепаратистами, люди погибли преимущественно от артобстрелов, которые вели правительственные силы. Сто тысяч беженцев укрывались вблизи пляжей, поскольку в тот момент там не было активных боевых действий.
37 Ещё один безмолвный памятник войны - остов иорданского торгового корабля Фарах Третий. Краткая история появления корабля такая: в 2006 году грузовое судно шло из Индии в Южную Африку. Они были как раз рядом с побережьем Шри-Ланки, когда случилась поломка. Команда подала сигнал бедствия на берег, ближайшим населённым пунктом был городок Муллативу. Это была как раз территория, подконтрольная ТОТИ. Сепаратисты поднялись на борт судна, пообещали помочь с ремонтом, а в результате взяли в заложники команду и корабль. Людей потом отпустили, но груз, который везли в Африку, захапали себе. 14 миллионов килограмм риса!!!
Впоследствии, тигры использовали корабль как наблюдательный пункт и укрепрайон. Незадолго до окончательного разгрома, правительственная армия захватила корабль. Заброшенным он стоит очень давно, но за последние два года произошли самые серьёзные изменения, кто-то попросту срезал почти всё железно. Недавно был целый корпус, сегодня только какие-то ржавые куски почти по ватерлинию…
38 Всё меняется. Половина из объектов, которые я обнаружил в интернете как заброшенные или разрушенные, сегодня приведены в порядок или снесены. Заброшенная церковь в Муллативу, например, внезапно оказалась восстановленной и действующей.
39 То, как восстанавливается страна после тяжелейшей гуманитарной катастрофы, напрямую связано с деятельностью людей, которым не всё равно. В военное время Шри-Ланке помогали десятки благотворительных фондов со всего света, но после 2009 года эта помощь сошла на нет. Мол, перестали воевать - теперь и сами справитесь. Пытаются справляться. Я познакомился с Кришной, создателем
Arumbugal Foundation. Его общественная организация занимается трудоустройством людей с инвалидностью.
40 На Шри-Ланке сегодня одна почти десятая населения страны - инвалиды. Многие стали калеками в результате войны. Фонд Арумбугал был создан при поддержке USAID, но с прошлого года они существуют самостоятельно, и должны выйти на самоокупаемость. Они создали небольшой производственный центр, где работает сорок человек.
41 Работники фонда занимаются изготовлением национальных ланкийских сувениров из натуральных материалов. Например, из кокосов и морских раковин.
42 Вот некоторые из сувениров, которые делает фонд. Открытки, браслеты-кулоны, настольные поделки…есть и более утилитарные продукты, вроде одеял...Всё сделано вручную. Сейчас фонд ищет новые рынки сбыта, потому что на внутреннем рынке это не очень востребовано, а туристов на Шри-Ланке всё равно слишком мало, хоть их количество и увеличилось вдвое после окончания войны. Кокосовые заколки, например, собираются продавать в России, через одну из сетей аксессуаров.
43 В-общем, если кому-то приглянутся такие сувениры и вы знаете, как их реализовать у нас - обратитесь ко мне или напрямую к Кришне. Всё это стоит невероятно дёшево по нашим меркам, я купил себе несколько сувениров на память.
44 Очень хотел взять корабль, но довезти его в самолёте, не разбив, почти невозможно. Хотя, раз они хотят освоить зарубежные рынки, им придётся придумать, как безопасно транспортировать свои грузы. Сколько., как вы думаете, стоит корабль?
45 Видимо, у ланкийцев есть очень большая тяга вернуть жизнь в нормальное русло. Катаясь по этим местам, я почему-то вспоминал Абхазию, где война была двадцать лет назад, но вся республика по-прежнему лежит в руинах.
46 Хотя нужно признать, что Шри-Ланка ещё очень долго не оправится от катастрофы. Как минимум до тех пор, пока живы те, кто воевал друг с другом, держал оружие в руках, ведь и тамилы и сингалы - жители одной страны, и после тридцати лет ненависти им снова нужно учиться жить в мире.
Нетуристическую Шри-Ланку, конечно, лучше всего изучать самостоятельно. И начать с выбора билетов.