VS Arashi #47 Translation!

Mar 21, 2009 16:46



Back to Becky. I think she’s comfortable just about anywhere, she could take Arashi in no time! I think she could go on a head-to-head frankness battle with Nino! Might even win! As with Aiba, she can stop his talkative mouth with just one remark! Cute, huh...

Anyone who has time, please read on...(I was attempting the lj-cut but was ( Read more... )

japanese, becky, translation, arashi

Leave a comment

Comments 7

sheeella March 22 2009, 05:16:59 UTC
Kyaaa! Hey I'm amazed at your translating skills.. really impressed actually! ^___^ I'm gradually learning Nihongo... well self-study's more like it.

I think it would be best if you could like pair up with subbers like "jeffer" or other aegisub subbers. It would be great if you could actually have your translations turned into actual subbed episodes! Gambatte ne.

Reply

mabo_tofu March 22 2009, 05:44:23 UTC
thanks! when i feel more competent with my japanese, i'll try that...but for now i need more practice...ganbarimasu!

Reply


harunomasu April 10 2009, 05:24:38 UTC
You don't have to sub it honey. I've translated it and elf_mirkwood already subbed it ^_^

Just one point to you though. Sho-kun didn't say Candy in the first place. He said Kyande. He mispelled it, since Japanese people said Candy as Kyandii ^_^

Would love to train you though~ If you are interested of course. So maybe you can take my job as translator xDDD

Reply

mabo_tofu April 10 2009, 14:29:41 UTC
thank you! i just realized after that translation that i'm still not fit for the challenge of translating full time. it took me 2 nights to finish my translation and lots of playbacks...plus i know i had lots of mistakes...just like that candy part ( i'm still having some trouble getting japanese humor...) so i have to practice harder...but once i feel more confident with my japanese, i hope i could still reach you...(",)

Reply

harunomasu April 10 2009, 14:41:24 UTC
Lol~ sometimes one video took me 1 week to complete it ^_^
If I find the mood to do it, I can do it right away without any delay. But when I'm not in the mood, it can be one week or over xD

Yes, I have to admit that you make several mistakes there ^^; But it's not a mistake that you couldn't fix, so have no worries. I believe that you really can take my job as translator so I can finally graduate and enjoy my time to watch the video without the urge to translate it xDD

Like what I had said, I'm willing to train you ^_^ So don't hesitate to ask me if you don't understand some words~

Reply


mabo_tofu April 10 2009, 17:12:30 UTC
thanks again...=) it has just been a year since i started to learn the language so things are still pretty confusing...

Reply


ucheuche August 14 2010, 07:08:44 UTC
Que trabajo!!!!! Gracias por traducir y compartir!!!!!!

Reply


Leave a comment

Up