Rómeó és Júlia, перевод, часть 7 и последняя

Feb 12, 2010 00:50


...потому что оно как-то так неожиданно перевелось до конца. 
Ну, и как следствие возник насущный вопрос: и шо теперь?!
Вобщем-то вариантов особенно пока что нет, кроме безумной идеи поболтаться по лабиринтам подсознания товарища Собу П. Сильвестера, тем более, что дивное словечко LÉLEKZET я переперла на великий и могучий еще, дай Бог памяти, в ( Read more... )

Rómeó és Júlia, переводы

Leave a comment

Comments 27

sunnyvampire May 3 2010, 00:11:33 UTC
Только сегодня набрела на ваш перевод - и пока не прочитала весь, не смогла остановиться. Сколько непонятных моментов наконец обрело смысл, сколько головоломок оказалось решено! В ближайших планах - распечатать текст, включить РиДж и с любопытством сравнивать собственные представления о происходящем с тем, что все-таки имел в виду автор текста) Огромное спасибо!

Присоединяюсь к намеку для его величества Случая: если бы кто нашел "Рудольфа"....:)

Reply


numenel June 9 2010, 13:02:58 UTC
Огроменное спасибо за Ваш труд!..

Reply

m_lle_frollo June 9 2010, 13:10:09 UTC
Не за что:)) Это не труд, у а удовольствие, так что жду предложений насчет того, что бы еще такого перевести... :)

Reply

numenel June 9 2010, 13:43:42 UTC
Из идей - Элизабет, Рудольф, вот Ребекка есть еще =)
Но больше всего бы хотелось Моцарта, если возьметесь за него :)

Тексты мюзиклов все есть, например, тут: http://szpsz-web.gportal.hu/gindex.php?pg=32521495
А вот видео, наверное, придется с ютуба качать. Хотя, наверняка, на торрентах есть, правда, я ими не пользуюсь, поэтому точно сказать не могу.

Reply


lutecia August 9 2010, 20:44:39 UTC
и еще раз спасибо Вам большое за такой труд:)

Reply

m_lle_frollo August 9 2010, 23:00:16 UTC
Всегда пожалуйста - это не труд, это удовольствие:) Если будет нужен какой-нибудь перевод - обращайтесь:)

Reply


megumi_reinard August 15 2010, 14:55:23 UTC
Наконец-то появился перевод этого замечательного мюзикла! Огромное Вам спасибо!

Надеюсь, вы позволите сделать из этого перевода субтитры к видео?

Reply

m_lle_frollo August 15 2010, 20:24:20 UTC
Здравствуйте!

Нет, я совершенно не против, более того, ко мне уже обращались по этому вопросу, и мы сошлись на следующем: мне нужно перепроверить перевод + сделать кое-какие пояснения, так как есть места, где венгерские и русские строки не совпадают (т.е. в венгерском варианте строка 1 - строка 2, перевод дается - строка 2 - строка 1, иначе просто невозможно).
У меня не было времени на эту работу, сейчас оно появилось, так что в ближайшее время я дам Вам знать, что и как.

Reply

megumi_reinard August 15 2010, 21:25:17 UTC
Спасибо огромное ещё раз!

Я уже кое-что начала делать. Можете посмотреть, что получается: http://ifolder.ru/18904442

Reply

m_lle_frollo August 17 2010, 09:51:15 UTC
К сожалению, посмотреть не могу, текущий интернет не позволяет. Постараюсь как можно раньше завершить проверку. Думаю, что к началу следующей недели все будет готово.

Reply


Leave a comment

Up