Leave a comment

Comments 33

xgrbml March 7 2011, 16:42:25 UTC
Ой, а можно чуть-чуть отклонюсь от темы? Не Шуберт, но Александр Герцевич: у Вас нет ответа? http://xgrbml.livejournal.com/87741.html

Reply

m_bezrodnyj March 7 2011, 16:56:41 UTC
Без Герцовича там точно не обошлось, но что это такое, не знаю.

Reply

kirillkirill March 7 2011, 17:11:19 UTC
xgrbml March 7 2011, 17:22:26 UTC
Спасибо.

Reply


А есть еще gorynych_zmei March 7 2011, 16:48:56 UTC
у того же Самойлова существенно менее предсмертное "Шуберт Франц не сочиняет..."

Reply

m_bezrodnyj March 7 2011, 17:19:43 UTC
Тут заодно отыскался след Тарасов, т. е. Давидов - у Окуджавы. Ср.:

Шуберт Франц не сочиняет -
Как поется, так поет.
Он себя не подчиняет,
Он себя не продает.

...

Но печали неуместны!
И тоска не для него!..
Был бы голос! Ну а песни
Запоются! Ничего!

1961 (опубл. 1962)

и:

Моцарт на старенькой скрипке играет.
Моцарт играет, а скрипка поет.
Моцарт отечества не выбирает -
просто играет всю жизнь напролет.

Ах, ничего, что всегда, как известно,
...
Не оставляйте стараний / не расставайтесь с надеждой / не обращайте вниманья, маэстро

1969

Reply

Если вспомнить Окуджаву, gorynych_zmei March 7 2011, 17:39:59 UTC
то и тут есть "два Моцарта" - как у ДС "два Шуберта", - второй из "крайней" песни "Отъезд".

Reply

Re: и мои два Моцарта (только без всякого Давида) ng68 March 7 2011, 23:51:37 UTC
У радостного Моцарта весло,
у горестного Моцарта ветрило.
Бесслезной скорбью скулы мне свело,
и музыка глаза не просветлила.

И горькое средьзимнее тепло
меня в сугробы мокрые ввинтило.
У радостного Моцарта - светило,
у горестного Моцарта - крыло.

Им все равно обоим не везло.
Трещи, ветрило, и плещи, весло.

1966

Reply


vadbes March 7 2011, 17:13:17 UTC
О флейты Шуберта! С откоса
Сквозь трубы и виолончель
Летите в мельничьи колеса,
Где лунно плещется форель. (Вс. Рождественский. Музыка в Павловске)

Reply

m_bezrodnyj March 7 2011, 17:40:15 UTC
По-моему, здесь Шуберт не Мандельштамов, а "антологический" (как и упомянутые далее: "В мигрень Шопена, голос Глинки, В татарщину Бородина"). А вот влияние стихов Блока о Кармен (с рифмой "измен") и "На поле Куликовом" здесь ощутимо:

Взрывайте, веселы и живы,
Мир зла, обмана и измен,
Стучите, как речитативы
Под кастаньетами Кармен!
...
И нет плотины, нет спасенья
От музыки. Останови,
Когда ты можешь, наводненье
И грохот гибели в крови!

Reply

vadbes March 7 2011, 17:52:11 UTC
Да, согласен; мне показалось при этом занятным попадание Шуберта в "Мандельштамский сюжет" (Павловск)

Reply


шуба шуберта in_b March 7 2011, 17:17:11 UTC
Пахнет танцами в клубе совхозном
(Ох, напрасно пришли мы сюда!)
Клейкой клятвой листвы, туберозной
Пахнет горечью, и никогда,

Навсегда - канифолью и пухом,
Шубой, Шубертом... Ну, забодал!
Пиром духа, пацан, пиром духа,
Как Некрасов В. Н. написал!

Reply


in_b March 7 2011, 17:30:16 UTC
мне кажется, там можно получить ряд от шубы, зимы, укрывания итд. и отдельно ряд от мельницы, например.
от зимы - еще "Зимняя музыка" Седаковой

Reply

m_bezrodnyj March 7 2011, 17:44:04 UTC
Да, совершенно верно. Пожалуй, воспроизведу текст здесь, чтобы был под рукой:

О. Седакова

ЗИМНЯЯ МУЗЫКА

Со скрипом раздвинулся воздух подзорный.
В зиме непомерной, как в юности вздорной,
желание смерти и страсти позорной.

Желанье и скрип сопряженных волокон,
деревьев с лопатками нищенок, боком
под острым, горячим, не верящим оком.

И, старой беседы неловкий наследник,
на трезвости ловит меня собеседник.
А Шуберт играет на трубах соседних.

Стучит отмороженный клавиш. На пальцы
я дую, и все не хочу догадаться

о том, кто, наскучив бесплотьем и плотью,
гонцом в музыкальных немецких лохмотьях

прикинувшись, медлит у входа - и вот,
как в двери из двери, в бессмертье ведет.

1975

Reply

in_b March 7 2011, 17:47:17 UTC
да, от шубы там остались лохмотья:)

Reply


Leave a comment

Up