Тредиаковский и Белыйkorob_kovMarch 23 2007, 12:26:52 UTC
Ох ты гой еси, добрый молодец! Поклонися мне, Кантищу нечистому Поклонися огромному, стозевному. А и за морем живут философы, А по русски-то сказать - мудозвонщики, А и те мне, как Богу, поклоняются, И приносят мне дары великие.
Re: Тредиаковский и Белыйm_bezrodnyjMarch 23 2007, 14:32:34 UTC
мене текел фарес квинтер жаба жес мене текел хаарец а кто слушал - молодец
Спасибо, коллега, былина замечательная, только боюсь, не послужила бы она укреплению легенды о том, что Белый ИЗУЧАЛ Канта и даже ПРЕОДОЛЕВАЛ его влияние. А не торопливо листал, чтобы щегольнуть термином-другим, как то неопровержимо доказано фундаментальными исследованиями последнего времени (см., напр.).
Амуры и зефиры все распроданы поодиночке!m_bezrodnyjMarch 23 2007, 13:13:57 UTC
Образом МУЗЫ, которая ПРОДАНА (как крепостная), Вы навели меня на мысль. Важнейшую! Проливающую свет на связь двух текстов Ахматовой, созданных осенью 1911 года: о муже и музе. Лирическую героиню секут, а муза-сестра заглядывает ей в лицо, словно повинуясь призыву классика: "И Музе я сказал: "Гляди! Сестра твоя родная!". Ср. также: "Как мне скрыть вас, стоны звонкие!" и "Ни звука из ее груди..." (это место, к слову сказать, было остроумно прокомментировано o_proskurin; см. примеч. 2).
Биографическим комментарием к рассмотренному сюжету могут служить воспоминания современника: "Когда Анна Андреевна была женой Гумилева, они оба увлекались Некрасовым, которого с детства любили. Ко всем случаям своей жизни они применяли некрасовские стихи. Это стало у них любимой литературной игрой" (Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С.54).
А чтобы филологов не обвиняли в равнодушном отношении к современному литпроцессу, замечу, что и в наши дни мотив мужа-и-музы находится в центре внимания наследниц Ахматовой (см., напр.).
Re: Амуры и зефиры все распроданы поодиночке!natasha_strMarch 23 2007, 17:41:06 UTC
Как интересно! О "смуглой" музе Ахматовой, сестре музы Некрасова я читала давно у А. Павловского(он с моей бабушкой учился в университете, поэтому дарил ей свои книги). Муза "осанистая женщина... сурова и смугла". А вот о муже-музе-это здорово придумано. Я -то другое имела в виду: музу продают ради переводов(переводы-источник доходов для поэта)- и получают денежные переводы-гонорары.
Re: мене, текел, фаресm_bezrodnyjMarch 23 2007, 11:43:09 UTC
Это, если я не ошибаюсь, другой вариант перевода того же граффити, которое и транслитерируют по-разному: упарсин, уфарсин, урфинджюс, фарес, перес, моралес. А может, вру.
Comments 39
взорвано
уложено
сколото
Reply
Надежды светлые, и юность, и любовь...
И все оплакано... осмеяно... забыто,
Погребено - и не воскреснет вновь!
Reply
исчислено, взвешено, разделено
расхищено, предано, продано
ну и лаяй, понятно!
Reply
Reply
Поклонися мне, Кантищу нечистому
Поклонися огромному, стозевному.
А и за морем живут философы,
А по русски-то сказать - мудозвонщики,
А и те мне, как Богу, поклоняются,
И приносят мне дары великие.
Reply
квинтер жаба жес
мене текел хаарец
а кто слушал - молодец
Спасибо, коллега, былина замечательная, только боюсь, не послужила бы она укреплению легенды о том, что Белый ИЗУЧАЛ Канта и даже ПРЕОДОЛЕВАЛ его влияние. А не торопливо листал, чтобы щегольнуть термином-другим, как то неопровержимо доказано фундаментальными исследованиями последнего времени (см., напр.).
Reply
Reply
Биографическим комментарием к рассмотренному сюжету могут служить воспоминания современника: "Когда Анна Андреевна была женой Гумилева, они оба увлекались Некрасовым, которого с детства любили. Ко всем случаям своей жизни они применяли некрасовские стихи. Это стало у них любимой литературной игрой" (Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С.54).
А чтобы филологов не обвиняли в равнодушном отношении к современному литпроцессу, замечу, что и в наши дни мотив мужа-и-музы находится в центре внимания наследниц Ахматовой (см., напр.).
Reply
Я -то другое имела в виду: музу продают ради переводов(переводы-источник доходов для поэта)- и получают денежные переводы-гонорары.
Reply
Reply
Reply
Reply
ай-да гнедич сукин сын
перепер он илиаду
на язык родных осин
Reply
Reply
Reply
Leave a comment