Во первых строках, как обещала, даю ответы на те идиомы, что задавала вчера) Первое, хочу сказать, что я засчитывала даже те ответы, которые были близки по смыслу (во всех случаях, кроме одного, ибо там вариантов дюже много), но не являлись собой полным и правильным переводом с итальянского на русский)
Обещанный приз в 200 ЖЖетонов уходит
iren_scharf, она
(
Read more... )
Comments 77
Reply
Что за ава странная?
Reply
2. Утренние часы имеют золото во рту. у немцев точно такое же дословн выражение есть))) а по русски это будет:кто рано втсает-тому Бог подает))
3.с глаз долой из сердца вон.
4.нинаю.
5.все реки впадают в море.
6.лучше синица в руках,чем журавль в небе.
7.хорошего понемножку?
8.как аукнется,так и откликнется.
9.Старый конь борозды не портит.
10.с глаз долой из сердца вон)
11.я бы сказала за двумя зайцами погонишься....но наверно не то)
12.вода и камень точит.
13.на вкус и цвет товарища нет)
14.волков ояться-в лес не ходить.
15.Не дели шкуру неубитого медведя.
_______________________
жалко времени на твой конкурс не былоо)
Reply
Да то, Тат, и не конкурс был, просто предложила подумать вместе со мной и мозгами пораскинуть)
Reply
Reply
Reply
2. Долго спать - добра не видать.
3. С глаз долой из сердца вон.
4. Старый друг лучше новых двух
5. Плыть по течению
6. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
7. Все хорошо в меру.
8. Что посеешь, то и пожнешь.
9. Старый конь борозды не портит.
10. С глаз долой из сердца вон
11. Сидеть на двух стульях.
12. Вода камень точит.
13. На вкус и цвет товарищей нет
14. Волков бояться, в лес не ходить
15. Делить шкуру неубитого медведя
Reply
Reply
3 -С глаз долой -из сердца вон.
6-Лучше синица в рках, чем журавль в небею
9-Старый конь борозды не портит.
10 -Мне тоже думается, что это " С глаз далой из сердца вон"
12-Вода камень точит
13- На вкус и на цвет товарищей нет ( Или каждому свое)
14.-Волков боятся в лес не ходить.
15-Делить шкуру неубитого медведя
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment