у нас такой норвежско-английский визуальный словарь он поразил меня обилием слов, о которых я и на родном-то понятия не имела) взять хоть внутреннее устройство моллюска - там много мне неведомого, или там подробности стула))) такая детализация мира в картинках сама по себе прикольная вещь
ну, солнечная система всё же из базовых знаний, а вот гидроэлектростанция в деталях,да хоть бы и что есть что в бульдозере - для меня инопланетные знания) нету таких штучек в сознании, к которым слова прилагать
Comments 6
он поразил меня обилием слов, о которых я и на родном-то понятия не имела) взять хоть внутреннее устройство моллюска - там много мне неведомого, или там подробности стула)))
такая детализация мира в картинках сама по себе прикольная вещь
Reply
Reply
Reply
Reply
в монгольско-русском словаре было слово, которое переводилось как "дикий плоский вирбилюд"
Reply
Reply
Leave a comment