Данила

Jan 29, 2019 10:09

Я, наверное, месяца три переписывалась по работе с человеком по имени Данила. Как к родному относилась, с таким-то именем ( Read more... )

Сан-Паулу, Работа

Leave a comment

Comments 29

ironsea January 29 2019, 12:28:11 UTC
И такая Никита:

... )

Reply

lost_in_brazil January 29 2019, 12:42:46 UTC
Да-да, тут такие Никиты есть, только без ушанки))

Reply


alexinrio January 29 2019, 12:46:54 UTC
А beijos в конце писем не смущает? =)

Reply

lost_in_brazil January 29 2019, 12:54:54 UTC
У нас пишут abraços в основном)) а с Данилой я по-английски общалась, иначе бы раньше заметила женское окончание в словах

А так beijos, даже когда с мужиком общаешься, смешно, да:-) а мужики друг другу говорят beijunda, типа beijos na bunda вроде

Reply

alexinrio January 29 2019, 13:00:42 UTC
Да, в основном обнимашки, но с третьего письма близость уже на другом уровне, пора переходить на поцелуйчики.

Beijunda это нечто. Не для деловой переписки точно =)

Reply


kontraktubeks January 29 2019, 12:56:27 UTC
Сегодня Данила приехал в офис и оказался женщиной лет 50 блин)) как сложно в Бразилии, то женщины это мужчины, то мужчины это женщины))

Reply

lost_in_brazil January 29 2019, 13:04:57 UTC
И не говорите, не расслабиться ни на секунду, надо бдить))

Reply


marin_mulier January 29 2019, 13:02:06 UTC
Смешно получилось) Хорошо, что вы не торопились реагировать)

Reply


valentinkin January 29 2019, 15:53:49 UTC

Ой, я сына зову Данила, вот наверное наших бразильских родственников коробит! Но никто ничего не сказал на разу. Вежливые. Они его называют ДаниЭл или Дандан.

Reply

lost_in_brazil January 29 2019, 16:00:59 UTC
А у них есть, кстати, мужское имя Данило, но редкое вроде бы. Как и женское Данила, впрочем, первый раз встретилось

Дандан)) любят они прозвища и сокращения своеобразные. Мужа зовут Алешандре, его многие зовут Шан, а меня прямо трясет)) Зато в России его переименовывали в Александра, там уже он возмущался

Reply

valentinkin January 29 2019, 17:55:21 UTC
Да, у меня муж тоже расстраивается, когда в России его называют Бруно, но произносят больше похоже на Бруна))

Reply

lost_in_brazil January 29 2019, 23:22:18 UTC
Да, это у меня тоже одна из главных проблем, я произношу "о" невыраженно, между о и а получается, а бразильцы путаются

Кстати, у меня есть знакомая по имени Бруна Бруно. Удобно, если неправильно произнесешь, можно сказать, что имела в виду имя, а не фамилию, ну и наоборот)

Reply


Leave a comment

Up