трудности перевода

Sep 01, 2010 17:37

Мы начинаем сотрудничать с Израилем. Переговоры велись на русском языке.

Они прислали контрэтикетки (почему-то две), хотя заказывают три наименования. Внимание! Они полностью на иврите. Внимание! Называются файлы Untitled-1 и Untitled-2.

рабочее какое-то

Leave a comment

Comments 13

1_st September 10 2010, 08:54:15 UTC
забавнее, когда русские присылают на английском, но при этом в тексте делают ошибки

Reply

losadolina September 10 2010, 09:17:08 UTC
Это называется "ляпать уверенно", у меня английский не самый лучший, но от непонимания еще никто не умер :)))

Reply


shuhart_red September 18 2010, 21:05:24 UTC
Ну понятно что там многие знают русский, но что бы так много!

Reply


Leave a comment

Up