Никлас Натт-о-Даг, «1793. История одного убийства»
Исторический детектив, действие происходит в Стокгольме конца 18 века. Вернее, детективная линия, конечно, примитивная, но чего можно ждать от средневекового детектива? А вот исторический фон очень любопытный, хотя без некоторых жестоких и натуралистических подробностей я бы смогла обойтись. Жуткие вещи там творились! Но очень даже верю, особенно после последней экскурсии в Стокгольме. Написано неплохим стилем.
По просьбе
dyrbulschir добавляю оценку, 4 из 5.
Луиза Пенни, «Час расплаты»
Тоже такой себе полудетектив. Начало очень напомнило детективную серию Джона Вердона. Здесь старший инспектор в отставке Арман Гамаш пытается искоренить коррупцию и воспитание жестокости в Квебекской полицейской академии, став ее директором.
По ходу дела происходит убийство и некая приключенческая линия со старой картой. В сюжете было несколько совсем наивных дыр, но стиль хороший, герои объемные и диалоги живые.
Забавно выглядели непереведенные вставки-фразочки в прямой речи на французском. Мне это почему-то напомнило комедийный детектив «Ловушка для одинокого мужчины», где Юрий Яковлев с французским прононсом тянул «Jean!..». Может, из-за этого мне было тяжело отнестись к этой книге серьезно.
4- из 5.
Мария Метлицкая, “В тихом городке у моря»
Сырой сюжетный винегрет. Начиналось все хорошо, с любовной истории, разрушенной эмиграцией (сама была свидетелем таким), но дальше уже такая веселуха пошла... Зачем дочитала - не знаю. 3 из 5.
Энн Тайлер, «Катушка синих ниток»
Слушала аудиокнигой по рекомендации
oita, и кто-то еще рекомендовал, судя по автору, может ты,
sova_f?
Великолепно начитано Кириллом Радцигом, естественно и артистично одновременно. Отличная глубокая книга с интересным построением. История одной семьи, которая разматывается назад, как катушка ниток, и показывает нам предыдущие поколения.
«Неужто в голову не приходит вспомнить, что сегодняшние так называемые старикашки ещё недавно, чёрт их побери, курили марихуану, повязывали голову банданами и устраивали пикеты у Белого дома?»
Особенно поразил контраст, где начинается рассказ о молодости героини сразу после главы о ее смерти, после этих слов:
«Гораздо важнее воспоминания ушедших, то, что они уносят с собой. Вдруг небеса - это некий единый вселенский разум, в который вливается сознание покойных? И задача умерших - рассказать обо всем, что случилось с ними при жизни на земле? О хозяйственном магазине отца, где на мешке с газонными семенами спала кошка. О подруге, с которой хохотали до слез. О субботах, когда сидели с внуками и склеивали палочки от мороженого. О том, как весенним утром ты просыпалась под неумолчный щебет тысяч птиц, и как летним полднем пляжные полотенца сушились на перилах веранды, и в октябре воздух пах дымом и яблочным сидром, а снежными вечерами тебе светили теплом желтые окна твоего дома. «Вот что я запомнил», - говорят умершие, и их рассказ добавляется к другим рассказам. Еще одна уникальная история о том, каково это - жить на земле. Что это за ощущение - жизнь.»
Такое тонкое, естественное повествование, оно с юмором и непосредственностью рассказывает вроде бы о мелочах, но на самом деле - о важных вещах, незаметно подводит к размышлениям и выводам.
Книгу можно полностью растащить на цитаты.
5 из 5
Евгений Водолазкин, «Брисбен»
Это мастерство высшей пробы!
Сюжет - не то, чтобы совсем простой, но ничего экстраординарного. Известнейший гитарист-виртуоз Глеб Яновский, получивший всемирное признание, рассказывает о своей жизни, по ходу дела он заболевает Паркинсоном и больше не может выступать.
Но КАК это написано! Это не обычная история успеха, автор закапывается во внутренний мир героя по самую макушку. Но еще и интереснейшее построение романа... В тексте очень часто упоминается полифония, в частности из-за того, что является уникальной техникой исполнения гитариста, аккомпанирующего себе голосом, так называемым «гудением», вступающим в особый резонанс с голосом гитары. Но полифония - в самой структуре романа. В самом начале Глеб знакомится с писателем, тот просит разрешения написать роман о нем. И вот главы из этого романа, который рождается на наших глазах, чередуются с главами, где Глеб рассказывает писателю о своей жизни. И это простое повествование настолько оттеняет «писательское», великолепное, кинематографически выпуклое, наполненное звуками и запахами, что поневоле обращаешь внимание на разницу подачи одних и тех же фактов.
Единственное, что я не очень поняла (если кто-то уже прочел и может объяснить) - это вскользь брошенная фраза о том, что его мать так никогда и не добралась до своего «рая Брисбена». Получается, все их телефонные разговоры - это выдумка?
И еще странным показался пословный перевод с украинского. Позлорадствовала, что мне перевод не понадобился.
5+ из 5
Александр Цыпкин, «Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы»
Я просто не могла читать ничего серьезного после «Брисбена», переваривала. А так как не читать вообще я не могу в принципе, взялась за это чтиво. Просто, чтоб глаза занять. Ужас! Как можно издавать такую ахинею, выдержки из «Твиттера»?
0 из 5