С одной стороны так, но Peeta - не совсем то же самое, что pita или πίτα. К тому же это разновидность лепёшек из кухни Греции и Передней Азии, которыми у Коллинз вроде бы и не пахнет.
Кстати, никогда не смотрел, но книжки прочитал все. Фантастика как фантастика, в половине книжек герои убивают на право и налево. Да ещё и жестоко и беспощадно.
Comments 19
А ещё там была Рута (Rue)!
Reply
Не только. Там [почти] все имена в дистриктах - говорящие. Пит, насколько я помню, не Пит, а Пита - вид лепешки. Он сын пекаря, что неудивительно.
Reply
С одной стороны так, но Peeta - не совсем то же самое, что pita или πίτα. К тому же это разновидность лепёшек из кухни Греции и Передней Азии, которыми у Коллинз вроде бы и не пахнет.
Reply
Reply
Кстати, никогда не смотрел, но книжки прочитал все.
Фантастика как фантастика, в половине книжек герои убивают на право и налево.
Да ещё и жестоко и беспощадно.
Reply
Reply
Reply
Стрельчиха
Reply
Так разные же озвучки были.
Reply
ну речь про официальный дубляж, а так озвучить кто угодно мог
Reply
Leave a comment