Jul 12, 2024 07:15
английский язык, разговорный английский, пацаны, the boys, лексика, сериалы
Leave a comment
Reply
Comments 16
Буквальный русский аналог, скорее всего, "манда", а не ублюдок.
Reply
Верно. Так что факинг кант это скорее "долбаная писта"
Reply
два чая этому господину за смелость и точность
Reply
манда - это скорее twat. А cunt - это п**да.
Reply
>>cunt ... но в большинстве случаев это крайне оскорбительное слово.
Пиздец у вас объяснение. Нихуя не понятно, ни что значит, ни как употреблять. Cunt - это пизда, насколько я помню.
Reply
А prick в 90-е обозначал МПХ
Reply
Reply
cunt пизда, twat по смыслу наверно ближе всего манда, а prick - хуй. he is a prick = он мудак
Reply
twat - мандалорец! )
Reply
he is a prick - он хуйло (наверное, безотносительно политических этих самых)
Reply
вы правы, хуйло - самый точный перевод.
Reply
Reply
бабченко, хватит бухать - иди работать!
Reply
Bollocks - хуйня. Правда производное не от МПХ, а от яиц.
Reply
Leave a comment