Ну так, язык, особенно официальный - продолжение политики. Единственная разница между первым и вторым абзацами - сколько лет прошло с момента как это название закрепилось как норма :)
А ещё язык - это диалект со своей армией (обычно добавляют: "и флотом", но страны бывают и чисто сухопутными). В любом случае, если начинают от кого-то требовать говорить по-другому, то очень легко отличить: то ли ему говорят "дярёвня, у нас так не принято говорить", то ли "только мерзская имперская белая цисгендерная хуемразь так выражается".
Да вот хотя бы те же финны могут называть русских "веналайнен", а могут - "рюсся", и все прекрасно знают, что первое - нейтральная языковая норма, а второе - оскорбительная языковая "норма", а самый цимес в том, что второй вариант гораздо ближе к русскому самоназванию.
Язык - не что-то отдельное от жизни и существующее исключительно в словарях. Нет никакого оторванного от жизни языка, все вышеназванное - вопросы, остро вставшие из-за не филологической повестки И решать их надо, учитывая весь контекст. А не то, "как привыкли". А то, как в другом месте правильно написали по этой теме, от этих "привыкших" нынче отстреливаться принято.
Ну, то есть, вопрос сводится к сугубо политическому опять же: одни люди хотят влезть к другим в язык (а может, и не только) и заставить их там что-то поменять. Надо называть вещи своими именами, и в этом сугубо политическом вопросе уже можно примыкать к той или иной стороне, в зависимости в т.ч. от других деяний обеих сторон.
Но зачем прикрывать стремление навязать другой стороне изменения в их языке тем, что якобы первая сторона лучше знает, как вторым говорить филологически правильно на их языке?
"Но зачем прикрывать стремление навязать другой стороне изменения в их языке"
Ну, всё-таки у человечества в целом вообще многие вещи не принято говорить напрямую ибо это "некультурно")) Вот и приходиться выкручиваться, но "все всё понимают" :)
Бить (а то и отстреливать) за неправильное понимание иногда даже необходимо. А вот запрет слов сам по себе точно не помогает: просто возникают эвфемизмы, которые начинают обозначать ровно то же самое понимание.
Интересно, что финны и эстонцы называют Германию Саксонией! А вот латыши и литовцы - словом, о происхождении которого я не могу догадаться. Ну, а Кривия - это понятно: земля кривичей. А вот почему они себя так называли?
Германия - Ваация (в литовском - Вокетия), по одной из версий от слова vākt - тащить (в т. ч. красть), в честь набегов.
Латыши и литовцы называ Германию Vācija и Vokietija (то есть, Вакия и Вокетия), соответственно. Есть мнение, что эти формы происходят от названия шведского племени ваготы, то есть, название Германии может идти от викингов.
Кстати, слова "ворог" и "вор" в русском происходят от "варягов", т.е., германских воинов ("warrior" в современном английском)
Я не спец по номенклатуре германских племён древних времён, но по карте сразу видно, что было их много, прежде чем их сгруппировали в то, что мы сейчас называем "Германией".
На произвольном языке женщин - "телами с вагиной" (это то, за что в 2021 сильно ругали медицинский журнал "Ланцет", а за отказ сделать это в 2020 отменяли Джоан Роулинг)
То это - политический вопрос.
Лучше не путать.
Не просто лучше. Они хотят сажать, если перепутаешь. В Канаде, например, уже есть ответственность за называние кого-то "он", когда "он" считает, что он - "она", или даже "лягушка-она".
Но это не тирания, а прогрессивный либеральный подход. Образование надо иметь, чтобы понимать такие тонкости!
По мне, вопрос чисто филологический, но его тоже стараются политизировать.
Все есть политический вопрос. Благодаря политическим активистам.
Comments 23
Ну так, язык, особенно официальный - продолжение политики. Единственная разница между первым и вторым абзацами - сколько лет прошло с момента как это название закрепилось как норма :)
Reply
Да вот хотя бы те же финны могут называть русских "веналайнен", а могут - "рюсся", и все прекрасно знают, что первое - нейтральная языковая норма, а второе - оскорбительная языковая "норма", а самый цимес в том, что второй вариант гораздо ближе к русскому самоназванию.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но зачем прикрывать стремление навязать другой стороне изменения в их языке тем, что якобы первая сторона лучше знает, как вторым говорить филологически правильно на их языке?
Reply
"Но зачем прикрывать стремление навязать другой стороне изменения в их языке"
Ну, всё-таки у человечества в целом вообще многие вещи не принято говорить напрямую ибо это "некультурно")) Вот и приходиться выкручиваться, но "все всё понимают" :)
Reply
Reply
Reply
Германия - Ваация (в литовском - Вокетия), по одной из версий от слова vākt - тащить (в т. ч. красть), в честь набегов.
Латыши и литовцы называ Германию Vācija и Vokietija (то есть, Вакия и Вокетия), соответственно. Есть мнение, что эти формы происходят от названия шведского племени ваготы, то есть, название Германии может идти от викингов.
Кстати, слова "ворог" и "вор" в русском происходят от "варягов", т.е., германских воинов ("warrior" в современном английском)
Reply
Reply
Reply
То это - политический вопрос.
Лучше не путать.
Не просто лучше. Они хотят сажать, если перепутаешь. В Канаде, например, уже есть ответственность за называние кого-то "он", когда "он" считает, что он - "она", или даже "лягушка-она".
Но это не тирания, а прогрессивный либеральный подход. Образование надо иметь, чтобы понимать такие тонкости!
По мне, вопрос чисто филологический, но его тоже стараются политизировать.
Все есть политический вопрос. Благодаря политическим активистам.
Reply
Leave a comment