I've been using Google translate, basically as place-holders, but we all know how reliable (or not) it can be, so I'm wondering is anyone on here could translate some things for me, primarily Russian and Spanish.
All translations follow the pattern of "what I want said" - (What Google gave me)
(
Russian )
Comments 42
Reply
And the "Not nice at all" is agreeing with another character about being left out of conversations due to speaking different languages. It's jokey and not meant in a mean way.
And thank you for the information about pet names. "Dear sun" sounds like something that might work, though darling might too. it's just to me, darling sounds like a rather saccharine thing to say - just because it is a little in British English. Not terribly so, but a little. But I'll give it a think. :)
And thanks for the offer of messaging you. I might take you up on it. It'll be random and intermittent, so it could be a while. :)
Reply
Reply
And yeah, pet names do tend to fall a little on the saccharine end of things, but things like "love" and "dear" and "darling" would seem so in English and Russian while "dear sun" might be so in Russian but is not at all common in English, so seems less so to me. And I did try to think up something specific for the characters, but that was early in the story and I couldn't think of one at the time. Maybe I'll give that another shot, and then maybe message you about it, if you're OK with that. :)
Reply
New Mexicans (white and Latino) can speak English in a kind of nasal tone and with a vowel shift (pellow = pillow, hoTAL = hotel). If you put "Burqueños" into youtube you can see a comedian doing the accent and slang. . . I don't know how useful that is for your story though!
Reply
Reply
For your second phrase, Spanish speakers almost always use the adjective as a noun, so, "Lo siento, bella." (A popular endearment for a beautiful girlfriend is "linda," which could cause some fun misinterpretations for the girlfriend or bystanders around her name not being Linda.)
Mierda literally means shit, but that is a classic swear exclamation.
Reply
Reply
Also, for the pet name: is it meant to be playful/teasing? Could you give examples of dialogue in which she would use it? As already mentioned, the Russian words for "beautiful" (красавец, красавчик) don't really work as straight up endearments, with the first often being used as a euphemistic insult and the second one most often used in a slightly ironic/teasing tone as well. But then, I don't think "beautiful" in English is really used as a straight up pet-name in English either. Like, aside from someone saying "hey, beautiful" or something, I can't think of any other situation. So maybe you could elaborate on exactly what you're going for?
You can always message me if you want :)
Reply
The "beautiful" thing is much as you mention - in the sort of "hello, beautiful" sort of way, but also occasionally as a sort of nickname sort of way. Substituted for his name occasionally, in a positive way. I'm not really sure how to explain it. Comforting and friendly. And in this instance, the fact that it's in a language he doesn't understand is also part of the "pet name-ness" of the whole thing.
“You got a full ride to an out-of-state college all on your own, красивый,” she says quietly. “And there’s nothing wrong with asking for help.”
Thank you for the offer of messaging. :)
Reply
For the nickname. Yea, the way you have it sounds really weird. If you're really attached to the word "beautiful" instead of just saying "красавец" you could put "мой красавец" which is basically adding the word "my" so like "my pretty." But, IDK, it's still...in some contexts it could work as a playful endearment but in others it would be weird.
From the other nicknames that have been suggested above "милый" sounds the most neutral and non-cutesy to me personally. It's like "dear," but without the slightly condescending or preppy edge that "dear" and "my dear" tends to acquire in English. On the other hand...it's not really that hard to pronounce, although I could see the "ый" ending causing some confusion.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment