One of my stories decided it needed a country with a shadowy council of people with ridiculous Latin titles. While I don't really need 100% perfect Latin (the rule of cool is definitely in play here), I'd like to know the accurate Latin (because, well, because I like knowing the correct thing before I choose the less correct, aesthetically better
(
Read more... )
Comments 26
I'd say you want Dominus (Lord)/ Domina (Lady) and the Genitive declension of whatever it is you want them to be the lord/lady of.I don't think there's a neuter version of the title.
Reply
...venaturae (hunt)
...mani ferrei (iron hand)
...mani aurei (golden hand)
...clavis argentei (silver key)
...portarum et viarum/ portarum viarumque / viarum portarumque (doors and ways)
...liminis (threshold)
...arvi (fields/ farmland)
...campi herbidi (grassy field)
...aquarum (waters)
...aequorae (seas)
...praestigiarum (illusions/spectres/ phantoms)
...umbrarum (illusions/ shadows/ shades/ ghosts)
...flammae scientiae (flame of knowledge - really not sure about this, two genitives one on top of another O_o)
...opulentiae (wealth/riches/might)
...vitae et mortis/ vitae mortisque/ mortis vitaeque (life and death in various combinations)
Hope this helps :)
Reply
Ancient latin, not the one christians use, has a different order of the names and the verbs. It's one of the first things teachers tells students when starting learning latin.
Reply
Also, I completely agree with the translations above, but I'd like to add that if you want to have your lord/lady titles more of a teacher-like slant (in the way that Snape was called Potions Master in HP, if you're familiar with that) there's always the alternative of magister/magistra. In my understanding, dominus/domina would be someone who is ruling the domain in question, whereas a magister/magistra would be one who had mastered that domain. Just thought I'd throw it out there.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
This website will probably be a good starting place for you.
Reply
Reply
Thank you very much for the link! Looks useful and I'll definitely have to give it a good look when my brain is less dead!
Reply
Languages do change. Time, immigrants/invaders, etc; plus I am told that there were a few times that there was an unaccountable lingual shift in Europe that did things like change a hard sound to a soft sound or a guttural no longer was (or vice versa). No one really knows why it happened. Probably why Church Latin became different from classical Latin. (hey, that could be a great sci-fi prompt--aliens caused it! :D)
But that could account for reversed adjectives & nouns, or changed pronunciation, etc etc.
Reply
Reply
There was also the development of Medieval Latin as another entity, where it helps to know the home language of the writer: a German isn't (and wasn't) likely to make much sense of "shoppa [can't remember original spelling] super corneram"; if you're guessing that means "shop on the corner", you're right.
Reply
Leave a comment