One of my stories decided it needed a country with a shadowy council of people with ridiculous Latin titles. While I don't really need 100% perfect Latin (the rule of cool is definitely in play here), I'd like to know the accurate Latin (because, well, because I like knowing the correct thing before I choose the less correct, aesthetically better
(
Read more... )
I'd say you want Dominus (Lord)/ Domina (Lady) and the Genitive declension of whatever it is you want them to be the lord/lady of.I don't think there's a neuter version of the title.
Reply
...venaturae (hunt)
...mani ferrei (iron hand)
...mani aurei (golden hand)
...clavis argentei (silver key)
...portarum et viarum/ portarum viarumque / viarum portarumque (doors and ways)
...liminis (threshold)
...arvi (fields/ farmland)
...campi herbidi (grassy field)
...aquarum (waters)
...aequorae (seas)
...praestigiarum (illusions/spectres/ phantoms)
...umbrarum (illusions/ shadows/ shades/ ghosts)
...flammae scientiae (flame of knowledge - really not sure about this, two genitives one on top of another O_o)
...opulentiae (wealth/riches/might)
...vitae et mortis/ vitae mortisque/ mortis vitaeque (life and death in various combinations)
Hope this helps :)
Reply
Ancient latin, not the one christians use, has a different order of the names and the verbs. It's one of the first things teachers tells students when starting learning latin.
Reply
Also, I completely agree with the translations above, but I'd like to add that if you want to have your lord/lady titles more of a teacher-like slant (in the way that Snape was called Potions Master in HP, if you're familiar with that) there's always the alternative of magister/magistra. In my understanding, dominus/domina would be someone who is ruling the domain in question, whereas a magister/magistra would be one who had mastered that domain. Just thought I'd throw it out there.
Reply
About the magister/magistra you're totally right, in this context is the best term. -another time that I'm reminded of how my latin vocabulary is really low xD-
Reply
1) Adjectives usually, but not always, followed their nouns: [I]lupus magnus et niger[/I] was given as an example.
2) Genitives of nouns are not adjectives anyway. If you have 'The X of the Y of Z', the correct meaning would have to be deduced from context anyway.
Reply
Not sure whether this is about classical or vulgar Latin, but since we're talking alternative 20th century where Latin is still in use, they've probably gone through both and developed their own version by now :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
2. It was late and I didn't have the time to start searching in the vocabolary all the correct terminology about grammar in english, so I said adjective to semplify.
I said ancient latin, but I meant classical latin. Ancient latin was worse.
Reply
Original Latin sources (from, yes, the Classical period) do show a very liberal take on word order as well as a preference for adjectives (and other attributive constructions) following nouns. Compare, for example:
Gallia est omnis divisa in partes tres,
or else:
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?
Reply
I know very well both authors, thanks, I've translated them so many many times during high school. About Cesar's passage, the incipit of the De Bello Gallico, go on and the order is different. Not all the authors followed that rule, but that's what I've been taught from day one. Language changes during the time, I've studied a lot of latin authors and translated many others and everyone had its own style.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment