Сложности перевода

Jan 20, 2010 20:56

Интересно, почему в испанском словаре Мультитрана нет слова "пукать", но есть слово "проебывать"?

хуйня

Leave a comment

Comments 11

novikov January 21 2010, 02:10:47 UTC
lissius January 21 2010, 02:18:58 UTC
да, но pedo это не глагол, а существительное, вообще странно как-то ваш гугль переводит, дали глагол - дык давай обратно тоже глагол, а то ишь!

pedo это типа "газы".

Reply

novikov January 21 2010, 03:00:49 UTC
может это глагол первого лица настоящего времени?
от peder или peer.

Reply

novikov January 21 2010, 03:01:24 UTC

kraidiky January 21 2010, 10:04:55 UTC
http://lingvo.yandex.ru/es?text=%D0%BF%D1%83%D0%BA%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&lang=es&search_type=lingvo&st_translate=on

Вообще такой дисбаланс в словаре многое говорит о нации вечной маньяны. :)

Reply

lissius January 21 2010, 10:20:32 UTC
ну тут-то хотя б логично )

Reply


Leave a comment

Up