Весенний лук - так называют перья зеленого лука на английском, хотя может и белую часть зеленого лука, не уверена на сто процентов. Насчет, хм, мускулов, не уверена даже, калька с какого английского варианта была.
У меня самое впечатляющее из буквальных переводов пока что было - плющенные хлопья, несмотря на мой хороший уровень английского, так и не сообразила, что это именно.
Эта книга вся в перлах переводчика. От названий до описания рецептов. До сих пор никто не понял, что такое "велия". Мускулы - я так поняла, что это обычное мясо гребешка.
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У меня самое впечатляющее из буквальных переводов пока что было - плющенные хлопья, несмотря на мой хороший уровень английского, так и не сообразила, что это именно.
Reply
Эта книга вся в перлах переводчика. От названий до описания рецептов.
До сих пор никто не понял, что такое "велия".
Мускулы - я так поняла, что это обычное мясо гребешка.
Reply
Leave a comment