Тут нечему смущать. Ружье было на боевом взводе, стрелять стало не во что (из-за поэзии), и охотник, матерясь, осторожно (бережно, чтобы случайно не произвести выстрел) снимает курок с боевого взвода. Вообще между рассуждениями Набокова и здравым смыслом я всегда выбираю второе. *Как и вы, кажется, судя по истории с красным лицом*.
Н. перевел "садился он за клавикорды и брал на них одни аккорды..." вот так:
he'd sit down at the clavichord and play but chords on it...
выдержал хорды-аккорды, но тут подстава - clavichord по-английски это инструмент клавикорд, а по-русски во времена Пушкина это обычно было столовидное фортепьяно, Tafelklavier...
Comments 41
Reply
Reply
Reply
Reply
Авроры северной алей...
:))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
и брал на них одни аккорды..." вот так:
he'd sit down at the clavichord
and play but chords on it...
выдержал хорды-аккорды, но тут подстава - clavichord по-английски это инструмент клавикорд, а по-русски во времена Пушкина это обычно было столовидное фортепьяно, Tafelklavier...
Reply
Reply
Leave a comment