Es war ein mal ein Mann

Oct 30, 2011 00:28

Es war ein mal ein Mann, der wollte die Zeit anhalten ( Read more... )

Германия и я, Школа

Leave a comment

Comments 13

ratri October 30 2011, 03:01:44 UTC
Мне кажется, здесь речь идёт о том, что изменения - суть времени.

Его закон - переменчивость.
Суть его в переменах.

Ты читала "Момо"?

Reply

liilaa October 30 2011, 08:58:01 UTC
Да, речь именно об этом. А как бы ты ту фразу на немецком перевела? "И изменчивость избранна"?

Мы читали Момо с девочками, да. Очень хорошо, Михаель Енде весь должен быть прочитан.

Reply

ratri October 31 2011, 00:00:59 UTC
Мне кажется, что здесь эрлезен - то, что избирается, потому что оно лучшее, типичное, правильное.

Поэтому, наверное, "Есть только одно время, Твоё время. Суть его - изменчивость". Ничего лучше в голову не приходит.

Reply

liilaa October 31 2011, 07:12:38 UTC
Что-то такое, да. Только изменчивость всадник не только ко времени привязывал, как мне кажется, но и к жизни. Как говорил мой тренер по айкидо: "Двигайтесь, двигайтесь, жизнь - это движение, что застыло - то мертвое" :)
Ведь и "Wandlung" не однозначно, оно имеет именно к движению отношение, а? С "erlesen" так и есть, "отобранно как самое лучшее".

Reply


sergius_v_k October 30 2011, 09:38:20 UTC
Я бы думал, что это Erlesen, в архаичном значении - предназначение, избранность. "Удел людей - превращаться".

Reply

liilaa October 30 2011, 21:51:52 UTC
Да, согласна, но с чуть другим ударением: "избранно изменение", или "избранно движение".

Reply

sergius_v_k October 31 2011, 07:37:35 UTC
Но он-то избрал отсутствие превращений.
Скажите, откуда этот отрывок?

Reply

liilaa October 31 2011, 09:10:13 UTC
Я его услышала на лекции для родителей в школе. Потом искала в интернете, но автора так и не обнаружила, "просто притча".

Reply


holywar_war October 31 2011, 18:26:28 UTC
воистину!)

Reply

liilaa November 2 2011, 22:17:51 UTC
О то ж! :)

Reply


Leave a comment

Up