Собираюсь создать новый тег "букинистика на английском". У нас уже довольно много книг издательства "Радуга", изданных в начале 90-х годов с переводами на английский произведений Чуковского, Маршака, Барто и многого другого. Я собираюсь делать посты, где буду публиковать тексты этих сказок, а так же хочу показывать содержание книжек для тех, кто может, соберется их купить. И, конечно, если на момент публикования поста книжки будут в продаже - подскажу, где купить. Интересно ли это кому-нибудь?
Ну, а пока для начала знакомство с книгой "Buzzy-Wuzzy Buzy Fly", что в переводе означает "Фу ты- ну ты, деловая муха"))).
Buzzy-Wuzzy ran around, Buzzy-Wuzzy found a pound.
Off she went to the Bazaar And she bought a samovar:
"Come and meet me, Bugs and Roaches! I invite you all to tea!"
Roaches gathered without number, Emptied tumbler after tumbler.
And the bugs, too, honest hearts - Each three cups with milk and tarts.
So it went on, hale a hearty, Buzzy-Wuzzy's Birthday Party!
Then a jolly flock of Fleas Brought her boots: "Do wear them, please!" And no common boots were they: With gold buckles, bright and gay.
Then to Buzzy-Wuzzy Came kind old Granny Bee With a jar of honey That goes nice with tea.
"Butterfly, here's pastry! Darling, try some jam! So you find it tasty? Oh, how glad I am!"
Suddenly A sly old spider Sidled up And sat beside her, Buzzy-Wuzzy set to kill Buzzy-Wuzzy's blood to spill.
"Help me help me, honoured guests, Slay him, the detested pest!
For I greeted you And I treated you! Don't forsake me now At my fatal hour!
But the Beetles and the Bugs, Getting scared to death, Under saucers, cups and mugs Huddled, out of breath.
Under couches Crouched the Roaches, Bugs - poor creatures - Hid in pitchers. Beetles huddled under beds - No one wished to lose their heads!
No one at the party Budges from the spot, No one cares if Buzzy Perishes or not!
And the Grasshoper, non-stop Leaped across the table-top: Hoppety-skippety Out of the house, Hid in a brambebush, Quite as a mouse!
But the pest isn't meaning to joke - Bind the Fly hand and foot with a rope, Sticks his terrible teeth in her heart, From the wound scarlet blood-drops start!
Buzzy screams, Buzzy cries At the top of her voice, While the villain goes on To suck blood and rejoice.
Suddenly with twists and turns, A Mosquito comes; In his hand a lantern burns; Threatening, he hums:
"Where's the coward? Bring him here! His sharp talons I don't fear."
In a jiffy, up he flies, Pulls his sabre out and cries: "Now, you brute!" and at full gallop Deals the pest a deadly wallop!
By the hand he takes the fly, To the window leads her, spry: "Now the villain's dead and perished. Now I've freed the one I cherished? I'll be happy as can be If you come and marry me!"
Here the Beetles and the Roaches Crawled from under couches: "Glory, glory to Mosquito The Victorious!"
The the Fireflies in a crowd Lit their lamps and cheered aloud, And it got so merry, So jolly around!
Hey, you nimble Centipede, Hurry down the road full-speed, Bring along musicians - Let us sing and dance!
The musicians come along, Ply their drumsticks, lithe and strong. Boom-boom-boom! - the dance begins, With Mosquito Buzzy spins.
After Buzzy, without stop, Stamps the Bedbug: clop-clop-clop! Ladybirds with Butterflies, Bugs of every sort and size! And the Giant Beetles, too, Daintly-dressed and well-to-do, Waving hats and prancing, With Gypsy-Moths go dancing.
Ta-ra-ra-ra! Gay and loud Sang and danced the insect crowd, On and on goes, hale and hearty, Buzzy-Wuzzy's Wedding Party! She'll be married to Mosquito - Ugly Spider's bold defeater! And the Ant, and the Ant, With his top hat aslant, Hops and skips around his Missis, Blows the Girl-Gnats stealthy kisses: "Oh you naughty gnats, Oh you saucy brats, Cocky Cockroaches in your stetson hats!"
All the jolly swarm Will carouse till dawn - For today is Buzzy-Wuzzy's Jolly wedding-day!
Купить можно, если кому-то надо у частных продавцов-букинистов:
Некоторое время назад мы эту книжку читали весьма активно. Саня сразу понял, что это "Муха-цокотуха", несколько раз прослушал с довольно большим интересом, и даже немного ее цитировал. А я и вовсе ее знаю почти наизусть))).
У нас есть еще "Тараканище", "Мойдодыр", "Путаница", "Краденое солнце", "Доктор Айболит", "Дядя Степа" Михалкова и целый сборник его стихов, включая " А у вас?" и "Мы едем-едем-едем", стихи Барто, стихи Маршака, "Конек-горбунок", "Золотой ключик", "Три толстяка", "Незнайка", "Цветик-семицветик", различные сказки в сборнике "Двенадцать месяцев", "Винни-Пух" Милна и двухтомник стихотворений Пушкина. Все это на английском, конечно. Может, у кого-то есть предпочтения по произведениям, что выложить в первую очередь. Понятное дело, большие тексты мне быстро не осилить. ведь печатаю я их в основном сама, но частями могу постепенно выкладывать. Короче, мне нужно знать - а нужно ли это кому-то ? Стоит мне это делать?))) Пишите!