God rest you merry, gentlemen - перевод

Dec 27, 2011 17:47

Традиционная английская рождественская песня. Впервые опубликована в 1833 году. Автор неизвестен.





Бог дал вам силу, и теперь
Ничто не сломит вас.
Мы помним, что Спаситель наш
Родился в этот час.
Нас отвратил от сатаны,
Даря удел другой...
Пойте вместе
О вести благой,
Вести благой.
Пойте вместе
О вести благой.

Read more... )

Leave a comment

Comments 6

maria_beata December 30 2011, 12:49:22 UTC
С праздниками. И будь другом, объясни, как можно вставить песенку себе в журнал. Или нарисуй код как он есть, а я скопирую.
И будем праздновать.
:-)

Reply

lhibou December 30 2011, 21:10:32 UTC
Нужно в плеер щёлкнуть на ссылку "просто плеер". Откроется страница сайта ПростоПлеер с этим треком. У трека надо выбрать настройки (колёсико) и там пункт "Код для вставки". Вот этот код для вставки и вставляется.

Reply

maria_beata January 3 2012, 10:02:11 UTC
thanks

Reply


anonymous December 15 2013, 20:57:27 UTC
Спасибо! Скажите, чей это перевод? (для ссылок) С уважением, Helena Krämer

Reply

lhibou December 16 2013, 06:56:35 UTC
Мой.

Reply


resonata December 27 2016, 21:06:12 UTC
Спасибо! А как буквально перевести: God rest you merry?

Reply


Leave a comment

Up