Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
lhibou
Mick McGuire - перевод
Nov 15, 2009 17:10
Давно не выкладывал никаких переводов. Вот свеженький...
(
Read more...
)
Leave a comment
Comments 15
Next
aldanare
November 15 2009, 21:16:51 UTC
Diddle e dowdie-dowdie-dowdie-dowdie не переводится? :)
Reply
lhibou
November 16 2009, 07:06:41 UTC
Конечно же нет! :)))
Это же мантра!
Диддл-и дауди дауди дауди!
Диддл-и дауди дэй!
Reply
eldalion
November 16 2009, 07:43:06 UTC
Маш э ринг, дама ду, дама даааа!
Из той же серии ;)
Reply
lhibou
November 16 2009, 08:50:40 UTC
И ещё "ринг-динг диддл диддл ай-ди-оу"
Reply
eldalion
November 16 2009, 09:08:51 UTC
Ирланццкие мантры )))
Интересно, а какое ж тогда будет ирланццкое просветление? страшно даже представить...
Reply
это "ТРЕЗВОСТЬ"
tighphanguir
November 16 2009, 15:25:41 UTC
Будешь смеяться, но единственное изображение, которое гугель-картинки выдали по запросу "léargas spioradálta":
(
...
)
Reply
Thread 7
tighphanguir
November 16 2009, 15:28:25 UTC
Это полька? ;))
Reply
lhibou
November 16 2009, 15:32:23 UTC
Ну сплясать под эту польку точно можно, это я как любитель полек утверждаю :))
Reply
erin_go
March 3 2010, 14:14:20 UTC
Позволил себе утащить перевод для просвещения народа. :) Мы под эту песню как раз кельтскую польку танцуем.
Reply
lenka_iz_hij
May 9 2011, 15:26:15 UTC
Нетривиальный вопрос: можно ваш перевод припева процитировать в рассказе? ;) С указанием, естественно, кто автор.
Reply
lhibou
May 9 2011, 20:07:54 UTC
Да не вопрос, мне не жалко :)
Искусство, как известно, принадлежит народу.
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 15
Reply
Это же мантра!
Диддл-и дауди дауди дауди!
Диддл-и дауди дэй!
Reply
Из той же серии ;)
Reply
Reply
Интересно, а какое ж тогда будет ирланццкое просветление? страшно даже представить...
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Искусство, как известно, принадлежит народу.
Reply
Leave a comment