"Делаем с нами!"

Jun 09, 2019 23:02

Захожу я пару дней назад на вокзал в Казани. Кладу свой рюкзак на ленту, и подхожу к рамкам безопасности.

"Выкладываем из карманов телефоны. Проходим..." Говорит охранник.


Read more... )

россия, мысли

Leave a comment

alexanderr June 10 2019, 03:13:33 UTC
ну, если бы он сказал "включил аппарат, быстро", "телефон выложил", "дальше пошел".
а тут все же на "вы".

Reply

itisnottheend June 10 2019, 09:36:14 UTC
Что делаем?
Включаем. Это настоящее время.

Ну штамп в общем должен быть такой:
Shalten Sie Bitte Ihre Camera ein!

Reply

itisnottheend June 10 2019, 09:46:02 UTC
В аэропортах фраза стандартная:

Bitte schalten Sie ihre Kamera aus und wieder ein!

Камеру включаем... - это третий штамп, мы воспринимаем его как разновидность побудительного предложения.
Пренебрежительный оттенок появляется из-за того, что эта разновидность в основном используется при общении сверху вниз - с детьми, с классом, с обучаемыми. Переворачиваем страницу.... Дети, все надеваем шапки... Там это не воспринимается негативно. Здесь такое обращение не уместно и воспринимается как хамство.

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 10:21:38 UTC
Я комментировал приведённую собеседником форму ну, если бы он сказал "включил аппарат, быстро", "телефон выложил", "дальше пошел" А это прошедшее время.

Читайте, пожалуйста, внимательнее.

Reply

tearsroom June 10 2019, 10:32:50 UTC
Очень своеобразная вежливость! При том что в русском языке есть совершенно аналогичная английской вежливая форма просьбы: не могли бы вы включить фотоаппарат?

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 11:13:50 UTC
Нет, не мог бы. would и could считаю в соответствующих ситуациях нелепыми, вплоть до абсурда. Хотя вынужден, конечно, следовать правилам.

Reply

tearsroom June 10 2019, 11:52:18 UTC
Вы считать можете что угодно, а они так и говорят, наверное нужно англоязычным сходить к вам на урок английского? Они ещё и каждого называют сэр и каждую мадам, тоже наверняка неправильно.

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 12:52:01 UTC
Я знаю, что они так говорят, я изучал английский. Поэтому я так и написал: "Хотя вынужден, конечно, следовать правилам". У вас конъюнктивит что-ли?

Reply

tearsroom June 10 2019, 12:57:03 UTC
Изучали? Вы лингвист? Хотя нет, для лингвиста странная позиция, я-мол русскоязычный считаю что они говорят нелепо, но куда мне деваться, приходится тоже говорить как у них принято. Коньюктивит лечится, а вот личится ли ваша спесь и всезнайство?

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 13:08:59 UTC
Разве я что-то говорил про всезнайство? Я изучил, какие обороты при общении с обслуживающим персоналом общеупотребимы и считаются вежливыми, а какие - грубостью. Поэтому я применяю те, что рекомендованы, ибо не лезу со своим уставом в чужой монастырь. А уж право на моё мнение об этом позвольте мне оставить за собой. Спесь, как я погляжу - это по вашей части.

Reply

tearsroom June 10 2019, 13:11:41 UTC
Обслуживающий персонал! о как. Всё с вами ясно, барину можно всё.

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 13:13:25 UTC
По-моему, вы уж совсем зарвались в неадекватности. А как ещё назвать официанта в ресторане и продавца в магазине?

Reply

tearsroom June 10 2019, 13:27:32 UTC
У вас совершенно нет чувства языка, возможно у вас есть другие таланты, но вот это "изучал язык" вместо учил, а лучше - выучил! Ведь вы его точно не изучали, и кошмарное словосочетание - "обслуживающий персонал" вместо нормального человеческого названия профессий, вы бы ещё "обслуга" назвали, как советские партийные бонзы говорили, но они были болванами, им можно. И вы берётесь говорить что англоязычные что-то там не то говорят! Вы свой родной язык не чувствуете. "Обслуживающий персонал" это уродливый канцеляризм, использование канцеляризмов говорит об очень низком уровне культуры говорящего, который пытается говорить культурно. А кроме того с головой выдаёт в вас сноба, который сам никого не обслужит ни дай боже! Давайте так, распрощаемся на этом, потому что иначе вы начнёте кидаться банановой кожурой и какашками, я много раз это проходила. Целую.

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 13:51:55 UTC
"и кошмарное словосочетание - "обслуживающий персонал" вместо нормального человеческого названия профессий"

Видите ли, мы сейчас общаемся по-русски. А в русском языке этот термин является общеупотребительным, объединяющим целый ряд профессий, он используется вполне официально.
_________________________________________

"Обслуживающий персонал - это категория работников, выполняющих определенные функции в сфере обслуживания. Сотрудник может обслуживать рабочие помещения, здания или клиентов предприятия."
(https://www.hr-director.ru/article/67043-obslujivayushchiy-personal-pamyatka-rekruteru-18-m3)
_______________________________________

ГОСТ 30524-2013 Услуги общественного питания. Требования к персоналу, раздел 4 4 Классификация персонала предприятий общественного питания

4.3 К обслуживающему персоналу предприятия общественного питания относятся основные категории работников, занятых непосредственным ( ... )

Reply

tearsroom June 10 2019, 14:47:23 UTC
Ну вот, вы привычно кинулись какашкой, я ведь предупреждала. Что вами делать? Собственно вы подтвердили, то что я и сказала, канцеляризмы хороши и даже нужны в тех официальных документах которые вы незатейливо тут скопипастили. Молодец, хорошо «изучили» ггг. Кстати Винни по-английски пишется через w и Pooh, а то вы получились Винсент (сокращённо Винни) говно. Причём всем известное говно, т.к употреблено с определённым артиклем. Целую и баню.

Reply

vinny_the_poo June 10 2019, 15:51:44 UTC
"Кстати Винни по-английски пишется через w и Pooh, а то вы получились Винсент (сокращённо Винни) говно."

Глупышка, забанившая меня, даже не сообразила заглянуть в мою заглавную запись.

Reply


Leave a comment

Up