К вопросам языкознания

Sep 05, 2024 17:37

В новостях любопытная история (источник на иврите) об обстоятельствах назначения предыдущего юрсоветника нашего правительства в 2015 году. Там много всего забавного, среди прочего меня затронула фраза
...доверенный человек Навэ, представляющий коллегию адвокатов, в ходе заседаний активно продвигающий кандидатуру Мандельблита и "топящий" других ( Read more... )

ленту читал, новости читал

Leave a comment

Comments 8

hahi September 5 2024, 16:37:26 UTC
Кажется, я видел, с кем обсуждалось употребление этого слова, и полностью с тобой (мы на ты?) согласен. Очень плохо, что им разбрасываются направо и налево (pun intended), потому что когда придётся употребить его по назначению - слово будет затёрто и выхолощено.

Reply

lev_m September 5 2024, 16:58:39 UTC
Хотел было дать ссылки, благо их сейчас в ленте предостаточно, но как раз поэтому можно обойтись без.
На ты.

Reply

sova_f September 6 2024, 07:52:53 UTC

А хороший pun!

Reply

hahi September 6 2024, 10:35:43 UTC
Спасибо :)

Reply


xaxam September 6 2024, 08:20:12 UTC

"Топить за" - однозначно поддерживать. "Топить на" имело очень ограниченное хождение ("топить на экзамене"). Прочно забыто в наших краях.

Адвокат Эффи Наве - попадает в третью категорию. Этот блядун попутал все рамсы (гляньте любые толкователи), понимая свою полную безнаказанность как "члена бранжи". Да и кто осмелится отобрать мой загранпаспорт? Такой наглец вылетит со службы в 15 минут!

Если кому-то ещё нужно доказательство того, насколько прогнила наша "святая святых, охраняющая страну от разных торгашей-бузагло, которые за сто шекелей хотят купить мирового судью".

За сто шекелей купить мирового судью действительно никак. А вот за сделку, - кого назначат главой БАГАЦа - очень даже как. Но не в шекелях.

Reply

lev_m September 6 2024, 08:43:08 UTC
"Второе" топить может быть и без предлога, как в исходном примере. Тот же пример свидетельствует, что забыто не напрочь, любопытно только, обусловлено это употребление собственной лексикой журналиста или целевой аудитории Ньюсру?

Замечательный пример "топить за" - как вы топите за использование "пиздить" вместо "пиздеть" (да, я проверял - есть такой диалект, все же режет слух).

Ну, а про святую - согласен, но сомневаюсь, что целью предполагаемой реформы было очищение и приведение к идеалу.

Reply


xaxam September 6 2024, 13:26:50 UTC

>>> "Второе" топить может быть и без предлога, как в исходном примере.

Во втором случае контекст требует предлога - кого или где. Если понятно где, "на голосовании", то второй становится избыточным при знании контекста.

А я много "за что" топлю. Если б меня, как Льва-М. Льва Т., спросили, про что мой ЖЖ, в двух словах, я бы ответствовал, - если б я смог в двух словах перечислить всё, "за что я топлю". я б не заводил ЖЖ. Топим, братец, топим!

А вообще занятно: каким образом топить=утапливать в воде оказалось омонимично с топить=обогревать. Я завис.

Reply

lev_m September 6 2024, 14:06:12 UTC
Таких примеров много, сходу не вспомню, обычно сталкиваюсь, когда ищу перевод - какое, собственно значение я хочу перевести?

У каждого из двух "основных" значений нашего глагола есть еще оттенки.

Reply


Leave a comment

Up