Невеста чилийского коммуниста
1-го января около полуночи по времени Восточного побережья исполнилось два года с момента ухода харизматической звезды world music Лхасы де Села. Лхаса была определенно странным человеком. Не случайно свой дебютный альбом она назвала "La Llorona". Этого слова вы не найдете в официальном словаре Google. Это словечко из
(
Read more... )
Comments 1
пара мелких комментариев по поводу перевода:
видимо, из-за опечаток перевод с французского, выглядящий как:
"я тоже иду с пустыми руками южнее севера, севернее юга, знаю пароль и не использую его. Будущее лучше настоящего..."
на самом деле должен читаться как:
"я иду на юг от севера, к северу от юга и руки мои пусты. у меня есть прошлое, но мне оно не пригодилось..." и т.д.
ну, и еще несколько таких не совсем удачных переводов, но главное, что суть передана правильно и это здорово
Reply
Leave a comment