Leave a comment

Comments 6

farbensymphonie December 14 2015, 20:33:11 UTC
И снова я с придирками))
Murmel - совсем не мрамор (Marmor), словарь дает 3 значения:
I , -n шарик; камушек; бабка (для игры)
II , -n мех сурка; байбачий
III , -n ворчун, брюзга
Но скорее тут играется значение глагола murmeln - "бормотать, болтать", потому что в спектакле, где весь текст состоит из одного слова, важно именно то, что с этим словом делают... и тут далее по Вашему тексту.
Никогда бы не подумала, что можно так развеселиться от повторения одного слова))
Если хотите, сотрите коммент))

Reply

leonidluchkin December 14 2015, 21:01:11 UTC
Зачем же такой драгоценный коммент стирать?! Ни в коем случае. А поправки я внес. Мурмел и мрамор тоже))) плюс все те удивительные иные значения, которые вы привели. Спасибо Вам за помощь в разгадывания театральных смыслов, Светлана. А смеется зал от нелепых положений, в которые попадают недотепы, которые еще и текста для выяснения своих сценических несрастух не имеют, поэтому ищут иные способы выражать свою позицию и бороться с препятствиями. У певца чистой театральности Фрича вербальный текст проигрывает многообразию сценического и актерского текста. Слово играется) В этом главная задача многих его спектаклей.

Reply

farbensymphonie December 14 2015, 21:06:21 UTC
Леонид, Вы рыцарски любезны))
Я видела спектакль, и мне, как всегда, повезло на эксклюзив, двое из недотеп были с травмами (явно сломанными руками), но всю программу выполнили самоотверженно.

Reply

leonidluchkin December 14 2015, 21:17:12 UTC
Команда совершенно сектантская. Их персонажи потрясают кукольной глупостью и исполнительностью, а трюки, конечно, сложные. И никаких матов или страховки. Учитывая, что на сцене не спортсмены,а драматические актеры, травмы были и будут. Вспомнил сцену из "Операции Ы" Гайдая, где Шурик на стройке)))

Reply


Leave a comment

Up