Мачизм в народном творчестве

Aug 21, 2012 01:40

Аргентинская народная шуточная песня под названием "Все мои, значится, условия". Краткое содержание: гаучо хочет жениться и выкатывает требования к потенциальной невесте. "Когда приду домой пьяным, чтоб глупостей не говорила", ну и всё в таком духе - стати, умения, навыки, сплошной, короче, сексизм, шовинизм, объективация и рабство. Ну и виоленсия ( Read more... )

la, гендер

Leave a comment

Comments 7

chaotickgood August 20 2012, 22:11:16 UTC
Ален Карр, "Легкий способ бросить писать о феминизме"

Я тоже попробую.

Reply

lenka72 August 20 2012, 22:16:53 UTC
Давайте, в самом деле, а то, похоже, безумие заразно. Пусть себе помечтают о власти над миром в тишине и покое.

Reply



neuraum August 20 2012, 22:39:03 UTC
Люблю этот момент в "Много шума из ничего":

Одна женщина прекрасна, - но я уцелел. Другая умна, - но я уцелел. Третья добродетельна, - но я уцелел. Пока я не встречу женщины, привлекательной во всех отношениях зараз, - ни одна не привлечет меня. Она должна быть богата - это обязательное условие; умна - или мне ее не надо; добродетельна - или я за нее не дам ни гроша; красива - иначе я и не взгляну на нее; кротка - иначе пусть и близко ко мне не подходит; знатна - иначе ни за какие деньги ее не возьму; она должна приятно разговаривать, быть хорошей музыкантшей, а волосы пусть будут такого цвета, как богу угодно.

Reply


rebe_uman August 20 2012, 22:45:10 UTC
Это совсем не в тему,но почему-то пришла на ум цитата из некогда прочитанного мною Парамонова.

Сейчас наступило время шумных гомосексуальных парадов, как в Нью-Йорке на Пятой авеню каждым летом. Здесь эти парады называются "день гордости". А чем, собственно, гордиться? Вы напишите для начала фреску "Страшный суд", или Патетическую симфонию, или тот же "Смысл творчества", - а потом умные люди, разобравшись, отдадут должное и вашему гомосексуализму.

Reply


jabnique August 21 2012, 06:39:21 UTC
Вот, кстати занятный фолк, не совсем по теме, правда:

youtube.com/watch?v=7SSqtyCkTdM&feature=plcp

Краткое содержание песни: «I got married without my mother’s aproval. Now I’m called a hag and I work like a slave. Beware all stupid maids, don’t be as stupid as I was».

А вот несколько ближе к феминизмусу:

youtube.com/watch?v=7QjzlKReXlg&feature=plcp

Перевод текста: «The wise wife, she’s angry. She snarls at him, she won’t be fooled any longer. There’ll be no more business in the barn, no more burrowing under the blanket. Only the lash of a leather whip and the whack of a cane», полностью тут:

varttina.com/discography/iki/nahkaruoska-leather-whip/

Reply


Leave a comment

Up