В русской типографике, увы, пишут кто как: кто снизу вверх, кто сверху вниз, и это А) очень неудобно, когда смотришь на книжную полку, шею приходится выворачивать то в одну, то в другую сторону и Б) очередное доказательство фотошопнутости фотографии - реальные книжки были бы не столь единообразны в оформлении корешка :)
Обычно книги кладут так, чтобы название и автор на обложке были сверху. Тогда надпись на корешке в стопке будет вверх ногами. На фотографии похоже все книги лежат наоборот. :) Надписи выглядят вклеенными. И, да, руки держат все эти книги без усилий, как написали выше.
Не заглядывая под кат: Ну, во-первых - это просто видно. А во-вторых - на русских книгах, как правило надпись на корешке делается в другую сторону. (т.е. если книга лежит названием на обложке вверх, то надпись на корешке получается вверх тормашками)
О втором резоне: вообще да, но на каждой моей книжной полке есть по крайней мере одна книга, где эта традиция не соблюдена. Вдруг девушке попалось скопление таких книг-исключений.
Comments 83
Reply
Ромен Гари "Тюльпан", и еще несколько
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Надписи выглядят вклеенными. И, да, руки держат все эти книги без усилий, как написали выше.
Reply
Reply
Причём видно, что аффтар старался, но от этого ещё палевней.
Reply
Ну, во-первых - это просто видно.
А во-вторых - на русских книгах, как правило надпись на корешке делается в другую сторону. (т.е. если книга лежит названием на обложке вверх, то надпись на корешке получается вверх тормашками)
Reply
Reply
Leave a comment