англ. stove (печь, отопительная плита, сушилка) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
ну... так или иначе, оф. этимология вынуждена признать (пусть и осторожно) этимологическую связь с ИС-ТОПкой... Другое дело, что "славянское" начало (по обыкновению) игнорится полностью:
"possibly from Vulgar Latin *extufare "evaporate," from ex- "out" + *tufus "vapor, steam," from Greek typhos "smoke."
перевод:
"возможно, от вульгарной латыни * extufare «испаряться», от ex- «out» + * tufus «выпар, пар», от греч. typhos «дым»"
По-сути: названо именно слово ИС-ТОПка, ИС-ТОПить... но, увы, минуя славянские основы))
зулу. isitofu (печка) - истоп, истопка... всё верно (!), а печник - истопник, истопщик
каталанск. estufa (печка) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
топить
валлийск. stôf (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
гэльск. stòbha (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
итал. stufa (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
лаосск. ເຕົາ tao (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
Второй вариант: объединение англ. stove (печка) с таблом, таблеткой, штампом, штемпелем... т.е. с сДАВить, уТОПить, вТОПить, ТОПать, сТУПать, сЖИМать... некая плоская, сДАВленная поверхность для готовки пищи (плита): нем. tafel (плита, доска, табло), stempel (печать, штамп)
В любом случае (опять же): основа у исТОПки точно такая же: ТОПить-ТЕПло - ДАВление, воздействие... «Он как вТОПил - так больше я его и не видел!» Отсюда и ТОПливо, ТЕМП, ТЕМПЕРАТУРА (теплотвора, теплотворение), англ. TIME (время, скорость, ритм, продолжительность, жизнь), англ. sTEAM (испарение, энергия)... Так что... тут пусть каждый сам для себя решает: что ему ближе)
Относятся к одной основе (в её вариативном виде):
ДАВить, ТОПтать, ТОПать, ТОПить, сЖИМать, наЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ХАВать, ЦАПать, ЦЕПлять, сЦЕПлять, ХАПать, КОМкать, ЩЕМить, ЩИПать, ЩУПать и пр.:
малайск. HABa (жара) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
хауса. ZAFi (жара) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
сингальск. TAPaya (жара) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
хинди. तपिश TAPish (тепло) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
франц. CHAUFFer (топить, нагревать) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
эст. KUUM, финск. KUUMa (горячий) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
эст. KUUMus (нагревать) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
хауса. DUMi (горячий) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать
отсюда же, кстати, (из этой основы): ДЫМ, ТЕМнота
Отсюда же и ЗИМа, и ЗЯБь, и ЗЫБь и англ SUMmer (лето, сравн.: авест HAMa "тепло, жарко", эст. KUUM, финск. KUUMa (горячий), эст. KUUMus (нагревать) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать) и латинск. SOMnus (сон) - сДАВить, сЖИМать, оКАМенеть, оЦЕПенеть, т.е. обездвижеть...
Про ЗИМу тут:
ЗИМа, ЗЯБко, ЗЯБнуть
https://lengvizdika.livejournal.com/272621.html Из этой же серии:
КОВаль, КОВарь, КОВач, КОВзнец
https://lengvizdika.livejournal.com/274904.html ЖАБры (этимология)
https://lengvizdika.livejournal.com/274211.html КАМень, КОМ, СУМма и СОБственность (с дополнениями)
https://lengvizdika.livejournal.com/257876.html ЦЕПи-оКОВы-заЖИМы
https://lengvizdika.livejournal.com/258941.html ТОПать в ТАПках и ТОПлях
https://lengvizdika.livejournal.com/246433.html ТУПой и ещё ТУПее
https://lengvizdika.livejournal.com/246190.html Шум и Гам
https://lengvizdika.livejournal.com/245552.html Семья и Фамилия (что общего?)
https://s-yaroslav.livejournal.com/193535.html Soap and Shampoo
https://lengvizdika.livejournal.com/241388.html Думу думать
https://s-yaroslav.livejournal.com/136551.html Напомню: ВСЕ этимологические ОСНОВЫ (как СИСТЕМА!) существуют ТОЛЬКО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ! В других языках системности не просматривается, и слова нам предлагается просто зазубрить по их переводным значениям)
"Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут"/
Александр Семёнович Шишков. Президент Российской Академии при Александре I. Русский писатель, литературовед, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель. Государственный секретарь и министр народного просвещения.
Т.е. если есть желание познать НАСТОЯЩИЙ СМЫСЛ слова (а не его переводные, во-многом - вторичные значения): добро пожаловать в РУССКИЙ ЯЗЫК!