ТОПка, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

Jul 12, 2021 18:31





англ. stove (печь, отопительная плита, сушилка) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

ну... так или иначе, оф. этимология вынуждена признать (пусть и осторожно) этимологическую связь с ИС-ТОПкой... Другое дело, что "славянское" начало (по обыкновению) игнорится полностью:

"possibly from Vulgar Latin *extufare "evaporate," from ex- "out" + *tufus "vapor, steam," from Greek typhos "smoke."

перевод:

"возможно, от вульгарной латыни * extufare «испаряться», от ex- «out» + * tufus «выпар, пар», от греч. typhos «дым»"

По-сути: названо именно слово ИС-ТОПка, ИС-ТОПить... но, увы, минуя славянские основы))



зулу. isitofu (печка) - истоп, истопка... всё верно (!), а печник - истопник, истопщик

каталанск. estufa (печка) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

топить

валлийск. stôf (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

гэльск. stòbha (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

итал. stufa (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

лаосск. ເຕົາ tao (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо

Второй вариант: объединение англ. stove (печка) с таблом, таблеткой, штампом, штемпелем... т.е. с сДАВить, уТОПить, вТОПить, ТОПать, сТУПать, сЖИМать... некая плоская, сДАВленная поверхность для готовки пищи (плита): нем. tafel (плита, доска, табло), stempel (печать, штамп)

В любом случае (опять же): основа у исТОПки точно такая же: ТОПить-ТЕПло -  ДАВление, воздействие... «Он как вТОПил - так больше я его и не видел!» Отсюда и ТОПливо, ТЕМП, ТЕМПЕРАТУРА (теплотвора, теплотворение), англ. TIME (время, скорость, ритм, продолжительность, жизнь), англ. sTEAM (испарение, энергия)... Так что... тут пусть каждый сам для себя решает: что ему ближе)

Относятся к одной основе (в её вариативном виде):

ДАВить, ТОПтать, ТОПать, ТОПить, сЖИМать, наЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ХАВать, ЦАПать, ЦЕПлять, сЦЕПлять, ХАПать, КОМкать, ЩЕМить, ЩИПать, ЩУПать и пр.:

малайск. HABa (жара) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

хауса. ZAFi (жара) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

сингальск. TAPaya (жара) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

хинди. तपिश TAPish (тепло) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

франц. CHAUFFer (топить, нагревать) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

эст. KUUM, финск. KUUMa (горячий) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

эст. KUUMus (нагревать) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

хауса. DUMi (горячий) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать

отсюда же, кстати, (из этой основы): ДЫМ, ТЕМнота

Отсюда же и ЗИМа, и ЗЯБь, и ЗЫБь и англ SUMmer (лето, сравн.: авест HAMa "тепло, жарко", эст. KUUM, финск. KUUMa (горячий), эст. KUUMus (нагревать) - ТЕПло, ТОПливо, ТОПить, ТЕМПература, ДАВить, сЖИМать) и латинск. SOMnus (сон) - сДАВить, сЖИМать, оКАМенеть, оЦЕПенеть, т.е. обездвижеть...

Про ЗИМу тут:

ЗИМа, ЗЯБко, ЗЯБнуть

https://lengvizdika.livejournal.com/272621.html

Из этой же серии:

КОВаль, КОВарь, КОВач, КОВзнец

https://lengvizdika.livejournal.com/274904.html

ЖАБры (этимология)

https://lengvizdika.livejournal.com/274211.html

КАМень, КОМ, СУМма и СОБственность (с дополнениями)

https://lengvizdika.livejournal.com/257876.html

ЦЕПи-оКОВы-заЖИМы

https://lengvizdika.livejournal.com/258941.html

ТОПать в ТАПках и ТОПлях

https://lengvizdika.livejournal.com/246433.html

ТУПой и ещё ТУПее

https://lengvizdika.livejournal.com/246190.html

Шум и Гам

https://lengvizdika.livejournal.com/245552.html

Семья и Фамилия (что общего?)

https://s-yaroslav.livejournal.com/193535.html

Soap and Shampoo

https://lengvizdika.livejournal.com/241388.html

Думу думать

https://s-yaroslav.livejournal.com/136551.html

Напомню: ВСЕ этимологические ОСНОВЫ (как СИСТЕМА!) существуют ТОЛЬКО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ! В других языках системности не просматривается, и слова нам предлагается просто зазубрить по их переводным значениям)

"Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут"/

Александр Семёнович Шишков. Президент Российской Академии при Александре I. Русский писатель, литературовед, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель. Государственный секретарь и министр народного просвещения.

Т.е. если есть желание познать НАСТОЯЩИЙ СМЫСЛ слова (а не его переводные, во-многом - вторичные значения): добро пожаловать в РУССКИЙ ЯЗЫК!

этимология, Т

Previous post Next post
Up