реальные пацаны (ленгвиздика)

Jan 16, 2014 09:45

Слово ПАЦАН настолько нам всем с детства знакомо, что нам, подчас, даже в голову не приходит, что это слово от кого то когда то  заимствовано. И, тем не менее, умные словари считают именно так.


Read more... )

словарь обратных заимствований, лингвистика, потырил у камрада, ленгвизд, привет зализняку, этимология, языкознание, русский язык, ленгвиздика, комиссия по борьбе с лженаукой, любительская лингвистика, филология

Leave a comment

Comments 30

xtrabass January 14 2014, 09:48:56 UTC
Явно не от свиней.

Reply

xtrabass January 14 2014, 10:35:20 UTC
Писец.

Reply

lengvizd January 14 2014, 10:42:26 UTC
атож. :(

Reply


реальные пацаны (ленгвиздика) livejournal January 14 2014, 15:18:44 UTC
Пользователь alelikand сослался на вашу запись в записи « реальные пацаны (ленгвиздика)» в контексте: [...] Оригинал взят у в реальные пацаны (ленгвиздика) [...]

Reply

Re: реальные пацаны (ленгвиздика) lengvizd January 14 2014, 15:51:56 UTC
А, пускай, я у него тоже что нибудь потырю! :)

Reply


genntal January 14 2014, 16:22:46 UTC
Почему-то с этим словом "пацан", у меня лично были ассоциации: неслух, сорвиголова, хулиган, воришка, грубиян, подражатель "тюремщикам", безотцовщина. То есть незрелая личность под дурным влиянием. А
В перестроечные "пацана" вдруг вознесли до уровня лихого и независимого, чуть ли не до "молодца".
У фасмера - Цен:
"каждый из двух рядов основы в ткацком станке, между которыми вбрасывается челнок с утком". Из *цѣнъ, которое Зубатый (AfslPh 16, 385) связывал с цѣва (см. це́ва). Далее сравнивают с сербохорв. чѝjати "ощипывать птичье перо" (Зубатый) и чеш. čněti "торчать, выситься", ceniti (zuby) "скалить зубы"; см. Ильинский, РФВ 73, 301. Возм., скорее цѣнъ происходит из *сěрnъ (см. цепь).
У Даля тоже есть - цЕн(а). У Даля больше поро "цены".

Внезапно - цЕны - ряды нитей. Одни поднимаются, другие опускаются. Может быть сравнение с растущими ребятами одного возраста? Одни вырастают, другие только поднимаются. Именно они и крепят родовую нить.

Reply

lengvizd January 15 2014, 02:25:21 UTC
Хм..., пожалуй, что то в этом есть.

Reply

citabman January 17 2014, 06:08:34 UTC
genntal
> Цен
> "каждый из двух рядов основы в ткацком станке..
> Из *ЦKнъ, которое Зубатый связывал с ЦKва (см. Цеґва). Далее сравнивают с сербохорв. чи°jати "ощипывать птичье перо" (Зубатый) и чеш. ‰ne№ti "торчать, выситься", ceniti (zuby) "скалить зубы"; см. Ильинский. Возм., скорее ЦKнъ происходит из *сe№рnъ (см. Цепь).
--------

Замена Т на Ц это такая характерная новонемецкая особенность:
англ предлог "to" (к, до) - немецкий предлог "zu" /цу/
англ two (два) - немецк zwei /цвай/
немецк ziehen /циен/ - русск тащить, тянуть

Что такое "цен" легко понять из санскрита:

tan/tanoti - тянуть, соединять
tanu - тонкий, маленький
tantu - нить, непрерывность
tantra - ткацкий станок; основа ткани; основа вообще, сущность; учение

tana - дитя, ребенок
tanaya - сын
tanayA - дочь

А так получается не просто Таня, а Танюша:
tanu-ja - сын
tanu-jA - дочь

Reply

genntal January 17 2014, 12:49:40 UTC
Как сложно всё.
Мне тоже подумалось, что «цен» может быть - от «тянуть».
Но, по технологии, сначала надо зацепить нить.
(Только ли немецкое «ц» в - «цеплять», «цапать»?)
Поморы тоже ц_окают.
Может быть просто компромиссное решение?
Ну и "циц!"- сигнал осторожности. А в ткачестве тоже надо было соблюдать осторожность, чтобы не сбить случайно нить этих самых цен.

/tana - дитя, ребенок
tanaya - сын
tanayA - дочь/

Та, ти, те, то, тя, тё в русском - местоимения. Ещё "тютя"(пропало) говорят с детьми.
Ta_na, ta_naya, ta_nayA? Остаётся понять, что такое "найа". Получаем совсем другой смысл. Как в игре "Сорока-ворона, кашу варила, деток кормила - этому дала (та на),...
Это только версия.

Reply


iggdrasil January 14 2014, 21:44:38 UTC
Честно сказать, слово "пацан" у меня всегда вызывало неприятную реакцию. Ну, звучит нехорошо. По прочтении варианта, что это от "поц", который лишает девственности умершую девственницу - из еврейского, так сказать, это еще усилилось. Не могу произносить вообще, не люблю слово.

Так же не люблю слово "успех", например. Недавно пришло, что это типа "успеть схавать" или сховать... )))

Reply

lengvizd January 15 2014, 02:22:29 UTC
Согласен. :(

Reply


sharanskay January 15 2014, 02:44:12 UTC
прям Задорнов :)

Reply

lengvizd January 17 2014, 06:33:23 UTC
Нее... :)

Reply


Leave a comment

Up