реальные пацаны (ленгвиздика)

Jan 16, 2014 09:45

Слово ПАЦАН настолько нам всем с детства знакомо, что нам, подчас, даже в голову не приходит, что это слово от кого то когда то  заимствовано. И, тем не менее, умные словари считают именно так.



ПАЦАН. Заимств. в Советскую эпоху из укр. яз., где оно является суф. производным от паця "поросенок" звукоподражательного происхождения (от подзывания свиней - паць-паць).
От себя добавлю, что в украинском языке есть ещё слово ПАСЮК, означающее крысу, но я, правда,  не уверен, возводят ли этимологию ПАЦАНА ещё и к крысе.


Дополнение. Камрад roouh подкинул в комментариях к этой записи ссылку на электронную версию словаря Фасмера. Там как раз возводят ПАЦАНА к ПАЦЮКу - крысе. 
  Кстати, в бумажном издании Фасмера у меня этого нет, так что, маразм не застыл на уровне 50 годов 20го  века, а продолжает развиваться.  Это к вопросу об обвинениях Фасмера со стороны коллег - ленгвиздов. Фасмер регулярно редактируется, и что сейчас осталось от реального наследия великого ученого, сейчас уже нужно разбираться. Под маркой Фасмер работает целая бригада долбоё.. профессиональных лингвистов.

Есть ещё одна версия возникновения слова ПАЦАН, в словарях я её не нашел, но, я её не раз слышал из телевизора и от живых людей, имеющих отношение к российскому высшему образованию. По этой версии в основе слова ПАЦАН лежит ивритское слово ПОЦ פּאָץ  "половой член".  Ну, эта версия, по крайней мере, логична. 

Есть у меня камрад, который старательно держит свой журнал в девственной чистоте, но, читая в своем журнале его комментарии я всегда чувствую себя по сравнению с ним ПАЦАНОМ в ленгвиздике. Так вот, камрад citabman дал мне наводку на слово ЧАДО, восходящее к исконному  *čęti > чати .  ЗаЧАТие, типа. От которого и ДЕТи и КИНДЕры и ЧАДА и домоЧАДцы.

И я понял, ПАЦАНЫ,  что нет никакого украинско - поросячьего или ивритско - половочленового заимствования. ПАЦАН явно от того же корня, что и ЧАДО. ПАЦАН, это  от поЧАТИ. ЗаЧАЛи - родился ПАЦАН.  

ЗЫ. Камрад roouh подкинул в комментариях ссылку на электронную версию словаря Фасмера. Там как раз возводят ПАЦАНА к ПАЦЮКу - крысе. 
  Кстати, в бумажном издании Фасмера у меня этого нет, так что, маразм не застыл на уровне 50 годов 20го  века, а продолжает развиваться.  Это к вопросу об обвинениях Фасмера со стороны коллег - ленгвиздов. Фасмер регулярно редактируется, и что сейчас осталось от реального наследия великого ученого, сейчас уже нужно разбираться. Под маркой Фасмер работает целая бригада долбоё.. профессиональных лингвистов.

словарь обратных заимствований, лингвистика, потырил у камрада, ленгвизд, привет зализняку, этимология, языкознание, русский язык, ленгвиздика, комиссия по борьбе с лженаукой, любительская лингвистика, филология

Previous post Next post
Up