Чье молоко Liebfraumilch?

May 11, 2006 12:25

Все вы прекрасно знаете немецкое белое вино Liebfraumilch. По-русски оно называется "Молоко любимой женщины". Сомнительное название, не правда ли ( Read more... )

окололингвистическое и кросскультурное

Leave a comment

generator_slov August 31 2006, 20:01:41 UTC
"Milch" на старонемецком означало просто жидкость, питьё. В том числе и воду.
Так что правильный перевод - "напиток богородицы" (этот факт мы проходили на курсах углублённого изучения немецкого языка, и докладывал лингвист-профессионал.)
Оттуда же, кстати, берут начало "молочные реки": в реках была вода, питьевая вода, по-тогдашнему Milch!
В старину вообще слов было гораздо меньше, чем сейчас.
Слово Pferd означало не обязательно лошадь, а крупного зверя.
Поэтому бегемот по-немецки переводится как "нильская лошадь",

Reply

leeuwin September 1 2006, 06:49:00 UTC
Преинтереснейшие вещи рассказываете! Спасибо большое.

Reply


Leave a comment

Up