In the former Västra Vemmenhög parish, where Nils Holgersson started his
wonderful adventure trip, there were 179 inhabitants in 2000.
I accidentally opened the book. The book I have is an old one, with archaic verb forms and an absolutely wonderful language. And now I can't tear myself away from it.
На территории бывшего церковного прихода Вэстра
(
Read more... )
Comments 40
Reply
Меня угораздило ни разу не прочитать эту книгу в переводе на русский. А теперь я смотрю, что в самом популярном переводе было выкинуто практически все о собственно шведской географии. Что явно отражается на качестве описания сюжета: "мальчик совершает увлекательное путешествие на гусе из Швеции в Лапландию... По пути в Лапландию он встречает стаю диких гусей, летящих вдоль Ботнического залива, и вместе с ними заглядывает в отдаленные районы Скандинавии." В оригинале он посещает только провинции Швеции. Кстати, Лапландия - одна из исторических провинций Швеции, так что "путешествие из Швеции в Лапландию" звучит для меня несколько дико. Примерно как "путешествие из России на Урал". :)
Reply
Reply
Правда, скоро их сменят на новый дизайн...
Reply
Reply
Уже решено, что на ней будет изображена Астрид Линдгрен и картинка с чем-нибудь из провинции Смоланд.
Reply
Как же приятно такое чтение! И чай. :)
Reply
Чай к таким книгам просто замечательно подходит! Хоть это и не по-шведски. :)
Reply
Reply
Reply
у нас "Горе от ума" все исписано
что-то вроде конспекта учительских пояснений
так читабельно )
разжевали, в рот положили, а ты эти прописные истины детскими буквами на полях написал
а когда я учила итальянский, мне очень нравилось наши сказки на итальянском читать! )
Reply
А какие из наших сказок перевели на итальянский? :)
Reply
меня, наверно, тоже приучали, но я всегда любила в книжечке пометить )
Reply
Интересно, что она съела в доме у итальянских медведей... :)
Reply
Leave a comment