Мой братец работает с итальяшками (переводчик). Итальяшки ставят производственную линию, соответственно итальяшкам надо как-то работать с работягами. Более того - с ними надо коммуницировать (что ужасно и нереально). Но как? И братец сделал гениальное открытие. Он обучил итальяшек всего двум словам - хуёвина (большая деталь) и пиздюлина (мелкая деталь). И всего ЭТИ ДВА СЛОВА решили проблему, сняв все языковые барьеры. Потому что выражение "вот эту пиздюлину надо вкрутить в эту хуёвину" понимают во всех уголках Вселенной.
Ббблиин!!!!! Убила! Вот так всю жизнь этим пользуешься - а структурировать в голову не приходит же!))) Осталось добавить ещё два термина: ХУЙНЯ - предмет присутствующий, но ненужный, и ПОЕБЕНЬ - предмет нужный, но не сиюминутно. Отсюда: Вот эту хуйню задвинь нахуй и в воот ту хуёвину вставь конкретно эту пиздюлину. Если не будет работать - попробуй использовать воот ту поебень!))
Comments 29
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но как?
И братец сделал гениальное открытие. Он обучил итальяшек всего двум словам - хуёвина (большая деталь) и пиздюлина (мелкая деталь).
И всего ЭТИ ДВА СЛОВА решили проблему, сняв все языковые барьеры. Потому что выражение "вот эту пиздюлину надо вкрутить в эту хуёвину" понимают во всех уголках Вселенной.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment