Мой братец работает с итальяшками (переводчик). Итальяшки ставят производственную линию, соответственно итальяшкам надо как-то работать с работягами. Более того - с ними надо коммуницировать (что ужасно и нереально). Но как? И братец сделал гениальное открытие. Он обучил итальяшек всего двум словам - хуёвина (большая деталь) и пиздюлина (мелкая деталь). И всего ЭТИ ДВА СЛОВА решили проблему, сняв все языковые барьеры. Потому что выражение "вот эту пиздюлину надо вкрутить в эту хуёвину" понимают во всех уголках Вселенной.
Ббблиин!!!!! Убила! Вот так всю жизнь этим пользуешься - а структурировать в голову не приходит же!))) Осталось добавить ещё два термина: ХУЙНЯ - предмет присутствующий, но ненужный, и ПОЕБЕНЬ - предмет нужный, но не сиюминутно. Отсюда: Вот эту хуйню задвинь нахуй и в воот ту хуёвину вставь конкретно эту пиздюлину. Если не будет работать - попробуй использовать воот ту поебень!))
"Лето, жара, на полигоне грязные, потные танкисты ремонтируют гусеницу танка. И вдруг, возле них появляется сказочная фея с волшебной палочкой. - Ребята, а что это вы тут делаете? - спрашивает фея. Ебёмся! -зло отвечают танкисты. - Да? - удивляется фея. - А хотите по-настоящему? - Конечно хотим! - радостно отвечают танкисты. Фея взмахнула палочкой... и у танка отвалилось дуло..."
Но как?
И братец сделал гениальное открытие. Он обучил итальяшек всего двум словам - хуёвина (большая деталь) и пиздюлина (мелкая деталь).
И всего ЭТИ ДВА СЛОВА решили проблему, сняв все языковые барьеры. Потому что выражение "вот эту пиздюлину надо вкрутить в эту хуёвину" понимают во всех уголках Вселенной.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
- Ребята, а что это вы тут делаете? - спрашивает фея.
Ебёмся! -зло отвечают танкисты.
- Да? - удивляется фея. - А хотите по-настоящему?
- Конечно хотим! - радостно отвечают танкисты.
Фея взмахнула палочкой... и у танка отвалилось дуло..."
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment