Хранитель кельтских традиций

Jul 28, 2009 02:45

В Википедии про святого Онхо (точнее, Онху, но я уж не стала переименовывать) написано, что "он посвятил свою жизнь сохранению кельтских традиций и разысканию мощей ирландских святых ( Read more... )

кельтские святые, кельтская церковь

Leave a comment

Comments 6

anna_muradova July 28 2009, 08:07:19 UTC
Во-во, традиции надо блюсти. А собирать мощи при жизни святых жэто правильно, что ж с дохлятиной возиться?

Reply


chaocracy July 30 2009, 19:34:45 UTC
:)

Спасибо. Приведенный Вами отрывок чем-то напоминает часто цитируемый всвязи с концепцией "тройной смерти" диалог между епископом Аеданом и королем Аэдом, сыном Айнмере в скеле "Борома". По бытовой конкретике нарративных приемов ирландские скелы уступают,пожалуй, только исландским сагам. :))

Reply

скелы celtic_msu August 9 2009, 20:21:31 UTC
Все больше из разных мест слышу это слово! Но ведь на европейских языках они называются сагами и даже слово saga есть уже в современном ирландском! Не становимся ли мы тут роялистами, больше, чем сам король?

Reply

Re: скелы lantse August 20 2009, 14:53:14 UTC
Я согласна.
Причём, например, Scél Conchobair Mac Nessa - это даже и не сага в общелитературном понимании (типа "Саги о Ньяле"), она скорее отвечает прямому значению ирландского слова - "информация", т.е. это что-то вроде "Полезная информация о Конхобаре, сыне Несс", "То, что надо бы знать о Конхобаре, сыне Несс".

Reply


Федельм и розовые улады (и другое) celtic_msu August 9 2009, 20:17:28 UTC
Прочитала про "розовую кровь", предреченную Федельм и вспомнила стихи моей юности: На полу лежал малец / весь от крови розовый... и т.д. Наверное, автор считал, что это языковая норма.
Другое: в виде pdf вышел новый номер журнала про языковое родство с вашей хроникой! Спросите Бабаева (если он Вам уже сам не послал).

Reply

Re: Федельм и розовые улады (и другое) lantse August 20 2009, 14:53:58 UTC
Нет, увы, Бабаев ничего мне не послал (разве он не говорил, что pdf будет платный?)).

Reply


Leave a comment

Up