8 июля 1964 года во время раскопок этрусского города Пирги (Италия) были обнаружены три золотые пластины с надписями: две на этрусском языке и одна на финикийском*. Благодаря тому, что специалисты имели в распоряжении финикийский текст, удалось так или иначе понять общую картину того, о чем говорилось на двух этрусских пластинах. Видимая краткость финикийского текста была связана с тем, что финикийцы не использовали гласных букв в своем алфавите, а имевшие с ними торговые отношения этруски использовали их и по этой причине текст на этрусском был примерно в два раза длиннее. Давно известно, что финикийский текст написан на семитском, точнее, на ханаанском языке (очень близком к ивриту, а также относительно близком к арамейскому и угаритскому); следовательно, не было необходимости его «расшифровывать»
ta tmia ik ak herama shva va tie, ke Uni al Astres themia sa. -с ней моё молчание скорби и будет как одна безмолвная звезда
)
nak ki avil kurvar te shiamei tale - так как привёл в
( ... )
Comments 5
Będzie po polsku....
Tekst na moją prośbę został odszyfrowany przez Pana Ireneusza Ćwirko:
http://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2018/03/odczytanie-tabliczek-z-pyrgi.html
http://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2018/03/etruskie-lekarstwo-na-grype.html
http://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2018/04/jak-etruskowie-leczyli-angine.html
http://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2018/04/jak-wedug-etruskow-leczyc-opuchlizne-i.html
Pozdrawiam!
Reply
Прочитал, интересно - но получается какая то Абракадабра :)
----------------------
( ... )
Reply
Хотел предложить для обдумывания вариант перевода
8 июля 1964 года во время раскопок этрусского города Пирги (Италия) были обнаружены три золотые пластины с надписями: две на этрусском языке и одна на финикийском*. Благодаря тому, что специалисты имели в распоряжении финикийский текст, удалось так или иначе понять общую картину того, о чем говорилось на двух этрусских пластинах. Видимая краткость финикийского текста была связана с тем, что финикийцы не использовали гласных букв в своем алфавите, а имевшие с ними торговые отношения этруски использовали их и по этой причине текст на этрусском был примерно в два раза длиннее.
Давно известно, что финикийский текст написан на семитском, точнее, на ханаанском языке (очень близком к ивриту, а также относительно близком к арамейскому и угаритскому); следовательно, не было необходимости его «расшифровывать»
ta tmia ik ak herama shva va tie, ke Uni al Astres themia sa. -с ней моё молчание скорби и будет как одна безмолвная звезда
)
nak ki avil kurvar te shiamei tale - так как привёл в ( ... )
Reply
Кстати про шумеров Вы почти нигде не встретите правильного значения.
и так прямой перевод -Шумеры - это хранители
Ану Наки - прямой перевод - мы чистые
Reply
Reply
Leave a comment