памятка 1933 года

May 01, 2017 12:08

При просмотре документов попалась картинка, иллюстрирующая меры по улучшению общественного порядка, принимаемые нацистами.
Слева направо: психиатрическая лечебница, лечебница для алкоголиков, исправительно-трудовая колония, превентивное заключение, стерилизация, запрет на профессию, высылка из рейха, полицейский надзор.


Read more... )

о!

Leave a comment

certus May 7 2017, 12:37:38 UTC
Maßregeln der Sicherung und Besserung (сегодня der Besserung und Sicherung, на русский обычно переводится как «меры исправления и безопасности») - это существующие и сегодня в немецком уголовном праве особые виды назначаемых в суде мер, не связанных с наказанием (например, принудительное лечение). В российском уголовном праве они называются «иные меры уголовно-правового воздействия». Упомянутый в заголовке иллюстрации § 42a относится к введённому законом от ноября 1933 года новому разделу Уголовного уложения (RStGB), описывающему как раз меры исправления и безопасности. С этим же связана нумерация картинок: она соответствует подпунктам § 42a (кроме п. 8: полицейский надзор как особая мера существовал с XIX века и описывался в §§ 38-39 RStGB).
Поэтому эта картинка мне представляется более похожей не на наглядную агитацию, а на юридическую памятку. Было бы любопытно узнать, где она именно попалась.

Reply

labas May 7 2017, 13:50:10 UTC
Замечание совершенно верное, попалась эта картинка как раз как иллюстрация к тому самому закону в полицейских материалах, но все-таки несколько вольный стиль картинки навел меня на мысль, что она м.б. как-то выставлялась и на публику. Но м.б. Вы и правы, и это внутренняя иллюстрация. Поправлю название.

А Вы не смотрели, почему там §186 упомянут? С §174-то ясно.

Reply

certus May 7 2017, 14:07:30 UTC
Посмотрел подробнее, и мне перестало быть ясно и про § 174, если честно. Стерилизация регулировалась в § 42k, тоже введённом законом 1933 года, и звучал он (в релевантной части) так:

§ 42k(1) Das Gericht kann neben der Strafe anordnen, daß ein Mann, der zur Zeit der Entscheidung das einundzwanzigste Lebensjahr vollendet hat, zu entmannen ist ( ... )

Reply

certus May 7 2017, 15:04:52 UTC
И ещё одно замечание по терминологии: Вы перевели «Sicherungsverwahrung» на картинке как «концлагерь». Насколько я могу судить, это неточно. Во-первых, эта мера, введённая законом года, существует и по сей день (современный перевод на русский «превентивное заключение»), и продолжает подразумевать хотя и тюремный режим, но наоборот, мягче обычного; во-вторых, насколько я могу судить после относительно неглубокого поиска, превентивно заключённые начали систематически переводиться в концлагеря только в 1942 году, после того, как Тирак договорился с Гиммлером о «переводе асоциальных элементов в лагеря для уничтожения посредством работы» (источник; также в найденных мною описаниях истории нескольких концлагерей упоминается прибытие превентивно заключённых именно в конце 1942 года как следствие договорённостей Тирака и Гиммлера от 18 сентября 1942 года ( ... )

Reply

labas May 7 2017, 16:47:40 UTC
Спасибо, принимается. Поправил.

Reply


Leave a comment

Up