Мой русский медленно, но верно меня покидает?

Jan 22, 2012 13:53

Цитирую кусок из "Кругосвета":

В русских сочетаниях имени с количественным числительным обычный порядок слов - «числительное + существительное», напр., десять комнат. Однако при обозначении примерного количества используется обратный порядок - комнат десять. Он возможен со всеми числительными, обозначающими достаточно «круглые» величины: комнат ( Read more... )

рки, russian

Leave a comment

Comments 37

pahmutova January 22 2012, 19:56:34 UTC
В Украине...
Сын пришёл к Никулину. А тот болеет гриппом, сидит в шарфе, пьёт чай с малиной и от нечего делать смотрит по ТВ сериал про революцию в Латинской Америке.
Одни диалоги, все герои в военной форме и бородатые, тягомуть ужасная (сама смотрела, помню).
Сын:
-- Папа, ты чего такое смотришь?
Никулин:
-- Вот ты знаешь, бывает говно.
-- ???
-- Ну вот это -- говно в (К)кубе.

Если одна тысяча, от нужно что-то ещё. Как назвать, не знаю, неграмотна, но что-то вроде: "комнат где-то тысяча".
"Комнат тысячи две" -- уже нормально.
"Комнат - мильон" -- это уже не аппроксимация, это просто указание на неопределённо большое число, причём должна быть ИК соответствующая.
Эвона как интересно.

Reply

la_dy_ashley January 22 2012, 20:06:56 UTC
"Комнат - мильон" это из серии "имя им легион", это другое, это не столько значение "приблизительно", сколько "офигеть как много".

И правда, "тысячи две/три/..." - абсол/тно нормально. Равно как и "людей было миллиона два" - запросто. А вот в единственном числе как-то не звучит мне.

Reply

zemphi January 22 2012, 21:54:37 UTC
анек зачотный!

Reply


контекст ricardo_plaja January 22 2012, 20:15:00 UTC
"во дворце у президента комнат, может, миллион,
но жилплощади избыток не загадселит за год он"

Выражение "на Украину" и в "Украину", кажется, имеют самостоятельное значение.
"Я прилетел на Украину, и мне так там понравилось, что мне захотелось, что бы тело моё осталось в Украине навсегда!" :-)

Reply

Re: контекст la_dy_ashley January 22 2012, 20:30:02 UTC
Нет, если вы вставляете слово "может", это уже другая конструкция. Может, наверно, где-то... И значение будет не "приблизительно", а "очень много".

Reply


pogodda January 22 2012, 20:34:28 UTC
да, есть конструкции, которые в языке не то чтобы редко встречаются, а вряд ли встречаются вообще, потому что в таких ситуациях люди обходятся другими вариантами

Reply

la_dy_ashley January 22 2012, 20:56:51 UTC
Так дело-то в чем - если они редко встречаются, это еще не значит, что их не существует, и тем более не значит, что они непременно антиграмматичны.

Reply

pogodda January 22 2012, 20:58:17 UTC
нет конечно, просто их труднее принять, и "обкатывать" приходится "самой-самой")).

Reply


acuzena January 22 2012, 20:51:43 UTC
Мне твои комнаты слух не режут, режет количество:)

Reply

la_dy_ashley January 22 2012, 21:01:41 UTC
буржуи? :)

Reply

acuzena January 22 2012, 21:04:55 UTC
Да кошмар, зажрались, капиталисты!

Reply


smailing1986 January 22 2012, 20:55:40 UTC
Вот пока не начнешь язык преподавать, в жизни не догадаешься, что по таким поводам есть специальные правила:)))
Я полгода буквально русский вела, так стала говорить с запинками, правила вспоминала)))

Reply

la_dy_ashley January 22 2012, 21:01:21 UTC
На самом деле, это не преподское, это я читаю "литературу" по генеративистике, а там примеры из русского.

Преподское озарение сегодня тоже было. Бедный мальчик сначала ошибся "Я туда водил" (калька с I drove there), а когда я сделала страшные глаза, поправился: "поехать в церковь машиной". Вот незадача, ведь можно сказать "ехать поездом", "лететь самолетом", "идти пешком" (т.е. "передвигаться + транспорт в творительном падеже"), но именно с машиной это не работает :)

Reply

smailing1986 January 22 2012, 21:08:01 UTC
ага... с другой стороны, добираться машиной (как и самолетом/лодкой/пешком) вполне можно)))

Reply

la_dy_ashley January 22 2012, 21:11:22 UTC
упс... с некоторыми глаголами можно, оказывается... а я ему сказала, что машина - это исключение, и ее нельзя в творительный падеж... БЛИН. Скорей бы вернуться и снова начать учить английскому - пусть я не знаю языка, я хотя бы знаю, как его преподавать :)))

Reply


Leave a comment

Up