"Зверьки объяснялись на смешанном языке. Были в нем собственные австралийские слова. Были слова, переделанные из обыкновенных на австалийский лад. Так, в письмах они обращались друг к другу "ногоуважаемый" и на конверте писали "его высокоподбородию". Они любили танцы, мороженое, прогулки, шелковые банты, праздники, именины. Они так и смотрели на
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Листья падали, падали, падали, и никак не могли перестать. От гниющих листов, как от падали, тяжело становилось дышать...
Reply
спасибо!
Reply
Хотя я здесь вижу набоковское такое настроение :)
это все сейчас хорошо продолжаемо Шишкиным Михаилом, которого читать запоем и страшно, и больно, и безразмерно-красиво!
Reply
Leave a comment