Люди, львы, орлы и прочие куропатки!
Уважаемые коллеги-стихотворцы!
Я тут с компанией единомышленников занялся составлением сколь можно объёмной антологии под условным названием
Псалтирь в русской поэзии(Это, естественно, в свете собственных упражнений по переложению Псалтири
(
Read more... )
Comments 15
Reply
Мои координаты: 8.903-016-6740.
И, естественно, просьба подумать -- кто из современников приходит в голову. С 18-19 веком более-менее всё очевидно.
До встречи :)
Reply
Хочу эту книжку:)
Reply
(Её ещё составить да издать надобноть :)
Reply
http://newkamera.de/bulat_01.html
Псалом CXXX
Господи, ведь я не надмевался,
Сердце высоко не возносил,
Не входил в великое, старался
Избегать того, что выше сил.
И душа во мне была ребенок,
Отнятый от сладостной груди,
Я лишь унимал ее спросонок.
Я лишь унимал ее. Суди.
Reply
А у него только один псалом? М.б. ещё есть? Практика показывает, что человек как правило на одном не останавливается :)
Reply
Предситавляется прелюбопытным:
http://www.antiquebooks.ru/book.php?book=7559
Reply
Reply
Mne bylo by eto interesno, ibo ja sama po xud.linii sejchas etim zanimajus'.
Ili eto finansovo ne potyanut'?
k-(atia margolis)
Reply
Хотеть/не хотеть -- роскошь, которой я себе позволить не могу. Это будет гигантский том, в который по возможности мы с Максом Амелиным попытаемся втиснуть не только всё не переиздававшееся из 18-19 века, но и неизданных современников. По структуре походить будет на условную "Библиотеку поэта".
А вот конкретное чьё-то переложение красиво издать -- дело вполне реальное. Под него м.б. и денюжку директор добудет. Это может быть либо опять-таки кто-то из хорошо забытых отцов-основателей (типа Тредиаковского либо Симеона Полоцкого), либо -- кто-то из современников. Но у них полного (пристойного) переложения на настоящий момент нет. Аверинцев свой труд не закончил (его, естественно, будем включать полностью). Коль Бог милостив будет, я надеюсь таки своё полное переложение довоплотить -- но даже загадывать о сроках суеверно боюсь :)
Кстати, у нашего друга переложений Псалмов вродь как не было? Ты не в курсе?
Reply
За другом вроде переложений не замечено. А вот где.то мне недавно попадалось, но пока никак не вспомню, у кого. А тем временем, ты не можешь сказать навскидку - покрывают ли все эти переложения (современныЕ) все псалмы или нет?
Reply
Друг вродь как должон быть в Моське скоро -- тогда и попытаю. А насчёт того, перекрывают или нет современные переложения весь корпус -- сильно сомневаюсь. Где-то в декабре месяце, когда мы с Максом Амелиным соберём всё в кучу -- смогу тебе выдать исчерпывающую информацию.
Мяу :)))
Reply
Leave a comment