Простите, я уж сразу и второй пост по поводу детских книжек. Но сегодня прям короткий.
(И детских книжек тут всего две -- так что я на этом все).
Когда дети мои проходили вступительные испытания в садик, их спрашивали разные вопросы. В частности, как говорит корова, как говорит рыба и прочие вопросики с подковыркой (я, кажется, писала, что по результатам признана была анти-матерью года?)
Пока мои дети учились в садике, им рассказали, как говорят все животные, какие вообще бывают. Включая крокодила (и я не шучу!).
И все дети реально в 3 года знают, как разговаривает свинка, да? А я вот узнала в 42. )))
Кстати, "кукареку" по-испански "киририкИ" (с ударением на последний слог), а вовсе не "кокадудлду" эти ваши.
Ну, и чтобы два раза не вставать. Во всех мексиканских городах, где мы жили, кукарекают где-то за окном петухи. Даже в столице, в Мехико, где мы жили в центре огромного мегаполиса на 11 этаже. И действительно, так и кричат "kikirikí", прямо по-испански.
upd: Кстати, мы говорим "овечка говорит бе-е-е; лошадка говорит игого; петух кричит ку-ка-ре-ку". По-испаснки говорят "овечка делает бе-е-е, лошадка делает и-и-ии; петух делает ки-ки-ри-ки" (la oveja hace beee).
Слова типа "блеять, мычать и прочие -- можно посмотреть
тут.