Вот, уважаемый френд
csiap порадовал:
"Ktosla по-шведски будет Ktoslan (как и по-немецки), по-датски - Ktoslen, по-эстонски - Ktosik, по-французски - Ktotte, по-фински - Ktiuhti, ну, и на эсперанто - Ktoslo. А вот латинского названия я не знаю - в микологической систематике не нашёл.."
UPD: по-английски - Whosla (с)
toomanyА по-немецки, по предположению
kidd79'а
(
Read more... )
Comments 20
*бормочет* Ктиухти, Ктиухти...не знаю, как оно читается на самом деле, но как могу, так и читаю...:-)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А по-немецки - там артикля не хватает. Das Ktoslan, я полагаю.
Reply
А по-шотландски - МакКтослауд, а по-латински - Ктослаус))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment