(Untitled)

Mar 01, 2006 03:24

Вот, уважаемый френд csiap порадовал:

"Ktosla по-шведски будет Ktoslan (как и по-немецки), по-датски - Ktoslen, по-эстонски - Ktosik, по-французски - Ktotte, по-фински - Ktiuhti, ну, и на эсперанто - Ktoslo. А вот латинского названия я не знаю - в микологической систематике не нашёл.."

UPD: по-английски - Whosla (с) toomany
А по-немецки, по предположению kidd79'а ( Read more... )

жизнь грибов, слова, ЖЖ

Leave a comment

red_n_mad March 1 2006, 06:06:09 UTC
Ktosik и Ktiuhti - the best :-)
*бормочет* Ктиухти, Ктиухти...не знаю, как оно читается на самом деле, но как могу, так и читаю...:-)

Reply

lintar March 1 2006, 06:15:00 UTC
А у слова "ктосла" есть какое-то значение на русском?

Reply

ktosla March 2 2006, 00:24:12 UTC
Нет. Это вполне уловимая аллюзия на Тофслу и Вифслу из "Мумми-Тролля" - и всё :)

Reply

lintar March 2 2006, 06:35:11 UTC
А почему "гриб"?

Reply

ktosla March 2 2006, 12:43:18 UTC
*тяжко вздыхает*
На этот вопрос есть ответ только у besenok, я не помню, к сожалению. Стала почему-то грибом и всё тут :)

Reply

mirna_ya March 2 2006, 06:47:09 UTC
Помнится, мы с тобой как-то в очередной раз осваивали язык скандинавских сказочных героев, и на какой-то вопрос я ответила, что ты никтосла. Ты подняла гордо глаза к потолку и торжественно произнесла: "Нет! Я Ктосла!" И потом долго изображала Ктослу, как она должна была выглядеть по твоим предположениям))) Помнишь?)))

Reply

ktosla March 2 2006, 12:44:12 UTC
Примерно помню :))) Исключительно удачный никнейм получился :))

Reply

mirna_ya March 2 2006, 12:58:04 UTC
Ты тогда знатно Ктослу изображала ;)) Воплотила все, что вложено в это емкое определение))

Reply


Leave a comment

Up