После Ремарка собственный словарный запас и язык современной литературы (ага, страшные слова!) кажется примитивным как топор питекантропа!
К примеру, в толстенном романе о любви ни разу не описан половой акт! Даже поцелуи упоминались как-то вскользь. Зато душевные переживания героя излагались подробно и живописно, сомнений не оставалось - точняк
(
Read more... )
Comments 10
пойду спать в хорошем настроении, спасибо
Reply
но топот даже лучше!
Reply
или все же об оригинале?
=))))))))))))
Reply
Reply
Это как баталии литературоведов на тему: какой же перевод Шекспира лучше? Маршака или Пастернака?
Перевод тут лишь как некая труба, которая связывает тебя с произведением. И русский человек, не читая Шекспира в оригинале и говоря именно о нем восторгается отнюдь не трубой, а тем что Шекспир ....
молчу молчу)
Reply
И, наверное, я не достаточно ясно изъясняюсь, я восторгаюсь не столько конкретным подбором слов, сколько РАЗНИЦЕЙ в образе мыслей и их выражении. ну как-то так.
Reply
а мы то начали с языка)
Reply
Reply
Leave a comment