О ширских Shirriffs.

Dec 14, 2012 17:51


Обратите внимание на замечание о ширских ширрифах: "… they were in practice rather haywards than policemen …("они были скорее сторожа [haywards] нежели полицейские…"). Где первый компонент сложного слова hay - вар. ср.-англ. hegge(a) 'колючка, живая изгородь' (продолжающего линию др.-англ. hedge 'нечто высаженное для обозначения границы частей земли (land)').

Таким образом, MiM очень хорошо описывает сферу деятельности haywards и вообще очень хорошо передаёт крестьянский быт - то есть тот быт что был характерен для Шира! Живые изгороди не только служили граничными знаками, но и отделяли поля от лугов, где пасся скот. Поэтому они должны были быть максимально плотными - за этим и должны были следить ширские ширрифы (отсюда и естественно, что бродячим скотом они занимались больше, нежели людьми - "… more concerned with the strayings of beasts than of people"). Ну и, разумеется, они должны были защищать ограды и от разрушительных действий крестьян в поисках топлива или крадущих материал с чужих оград, дабы подлатать свои. И, конечно, взимать с пойманных за этим делом штрафы…

Кстати, пробираясь в угодья Мэггота юный Фродо должен был делать лазы в таких изгородях ("…well-laid hedges…"). И я думаю, что именно это больше всего расстраивало фермера, а не несколько похищенных грибов…

филология, история, Толкин

Previous post Next post
Up