Jul 13, 2022 17:13
пресса,
kurte,
revuo esperanto,
Советская пресса,
Эсперанто,
Людмила Новикова,
тусовки,
История,
Урал,
gazetaro,
Александр Елизаров,
Виктор Аролович,
Esperanto-renkontiĝo,
der esperantist,
Пермь,
heroldo de esperanto,
aktuale,
поездки,
esperanto-gazetaro,
bulgara esperantisto,
Александр Корженков,
Борис Колкер,
revu,
Владимир Гребенюк,
Гафур Газизов,
1977
Leave a comment
Comments 50
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Работа, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Доволен был как слон - дорвался.
К питию и прочим непотребствам я всегда был равнодушен - так что занимался чем положено. Сидел переписывал тексты песен - мимо проходящий народ с меня ржал. Я понимал, почему они ржут, но мне было интереснее то, что делал я.
В столовой садился рядом с Ароловичем, спрашивал - как что называется...
Непотребные слова и анекдоты были позже, на БЭТе в Каунасе летом того же года. Поселили меня тогда с Бронштейном, Розенбергом и Оплетаевым, так что...
Reply
Про тексты песен не понял. Зачем тексты переписывать? Записал бы на кассету и слушал.
Reply
Я в тюменском тендарии жил в комнате с Александровым и переписывал его переводы, увы тетрадка затерялась.
Помню только слова из его стиха "de zigom' zigzaga"...
Reply
Без мага жизнь была бы совсем хреновой, у меня было два бобинника (Маяк и приставка Нота) и кассетник. С Ноты на вертушку Вегу очень неплохой звук шёл.
Только мне и в голову не приходило писать ручкой тексты King Crimson, PF, DP, Nazareth и проч. Просто писал с дисков или первых копий. Ну, а Северного, Беляева и проч. писал с того, что было, иногда и хренового качества. Но тексты переписывать. это уже перебор...
Reply
Reply
Estis rekorde varmega somero, ni interalie multe naĝis en la tuj apuda lago, kaj ankaŭ tion mi miskomprenis - jaron post mi translokiĝis al Peterburgo kaj de tiam eĉ ne unu fojon naĝis ie krom fermitaj basenoj.
Pro la partopreno en OkSEJT mi vere ekparolis la lingvon, kiun mi ĝis tiam nur skribis (apartan dankon al mi-ne-plu-memoras-kiu, kiu sendis min en la grupoj de „progresantoj“, sed senpere al la prelegoj de Melnikov kaj Gudskov) kaj por kelkaj sinsekvaj jaroj iĝis sufiĉe fervora membro de la junulara movado kun juko ion organizi kaj puŝi antaŭen.
Reply
"eĉ ne unu fojon ".
Улыбнуло.
Диалог:
- Ĉu vi havas unu rublon?
- Jes, eĉ ne unu. Mi havas du rublojn.
Reply
( ... )
Reply
Кстати, это журнал ведётся на русском языке, лучше писать по-русски.
Reply
Reply
Reply
Может, в честь Аркадия Северного?😀
Reply
Leave a comment