Сейчас искал в википедии некую Аугусту Сэвидж - мне, собственно, надо было посмотреть, как правильно имя пишется. В википедии написано: "афроамериканская скульпторша". Википедия, хоть и электронная, а все же энциклопедия, то есть можно сказать, что это пример употребления в рамках официально-делового стиля. Ну как... Если женщины настаивают, то я,
(
Read more... )
Comments 45
Reply
Княгиня, кстати, исходно жена князя. Просто некоторые дорвались до самостоятельной власти еще в древние времена :)))
Reply
Переприсваивать имена хорошая практика.
Reply
Не знаю. Я консерватор по натуре, мне непонятно, зачем нужны феминитивы к словам, которые до сих пор успешно включали в себя оба пола. Мария Петровна, профессор математики, звучит вполне годно. К чему сомнительные суффиксы? Особенно учитывая то, что раздают их без ума. Кажется, хозяин журнала некогда катал большую телегу, почему учительница или пловчиха - это хорошо, а училка и сооветственно профессорка и режиссерка - не айс :)
Reply
Тут пока непонятно, какая норма победит. Судя по тому, что русская эмиграция 100 лет назад уже массово издавала книжки без ятей - обычно побеждает официальный подход к языку, а не вражеский официальному. А вот как раз в этом вопросе у них чёткое размежевание.
PS Я программист. Я не хочу (и уж тем более не настаиваю), чтобы меня обзывали программисткой (последнее слово firefox подсветил как неправильное).
Reply
Скульпторша - это жена скульптора, по аналогии с генеральшей.
Reply
А бандерша - это чья жена?
Reply
Вот, кстати, счастье русский языка, что фемактивистки в армии не служат. Как именовать генерала женского пола? :)
Reply
Генерал, как же ещё. По аналогии с доктором, парикмахером, библиотекарем и т.д.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment